promotion image of download ymail app
Promoted
Aasta asked in 社會與文化語言 · 9 years ago

拜託各位大大幫我翻譯(英文翻中文)

hey ma ,how u doin?..just want to say thank u for excepting my friend request..and fell free to drop me kite or just stop by and say hi.so dont be a stranger.once again i thank u for the request.hold it down ma...=)

Update:

ciao ^_^

grazie x l' add e benvenuta fra i miei amici

e' un piacere per me.

un forte abbraccio da Napoli Centro

Marco :)

hi ^_^

thank you so much for accept my request

and welcome in my friendship.

a big hug from Naples,ITALY.

Marco :)

大大~那這一封呢!?

Update 2:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Update 3:

大大~不好意思 在麻煩你幾個問題~解答完後不會在麻煩你囉" 你真是個大好人^^

別這麼說,我相信我們會聊的很開心的 (英文)

抱歉,請問你打的內容是法文嗎!?我看不太懂!況且我的英文也不是很好! (英文)

幫我把這兩句翻成英文 ~ 感激不盡 ^^

1 Answer

Rating
  • 9 years ago
    Favorite Answer

    hey ma ,how u doin?..just want to say thank u for excepting my friend request..and feel free to drop me kite or just stop by and say hi.so dont be a stranger.once again i thank u for the request.hold it down ma...=)

    嗨,媽,你好嗎? 只是想對妳說謝謝妳接受了我朋友的請求。

    你可以隨時聯絡我或者和我聊天,別客氣。

    再次感謝妳同意那些請求。幫忙處理那些問題,媽…

    ma (n) 【口語】 媽how u doin= how are you doing.don't be a stranger 別客氣的意思feel free to do sth

    (表示允許)可以隨便做某事; 隨意

    ex. Feel free to ask questions if you don't understand.

    (你要是不懂,可以便提問。)hold it down

    see: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=hol...

    2011-04-28 12:13:49 補充:

    ciao ^_^ = goodbye 源自意大利語(意)

    grazie x l' add e benvenuta fra i miei amici <---

    這句實在看不懂,應不是英文(如法文)

    e' un piacere per me. <---這句也實在看不懂,應該也不是英文(如法文)

    * per me 應該是---就其本身而言(= in or by itself)

    un forte abbraccio da Napoli Centro <----同上

    2011-04-28 12:13:57 補充:

    Marco :) <---應該是人名

    hi ^_^ =嗨

    thank you so much for accept my request (X)

    Thank you so much for accepting my request. (O)

    謝謝你接受/ 同意我的要求/ 請求。

    and welcome in my friendship. 歡迎成為我的朋友。

    a big hug from Naples,ITALY. 來自義(大利)式的熱情擁抱。

    * big hug 熱烈的擁抱

    Marco :) <---上面有說過

    2011-04-30 08:58:31 補充:

    別這麼說,

    Don't say that. <----這是按您給的中文直翻;

    如果你要表達的是"別客氣":

    You're welcome.

    Don't mention it.

    Not at all.

    2011-04-30 08:58:56 補充:

    我相信我們會聊的很開心的

    I believe that we'll have a nice chat.

    抱歉,請問我看不太懂!況且我的英文也不是很好! (英文)

    你打的內容是法文嗎!?

    Sorry/ Excuse me, I don't really understand the letter you sent me before.

    Actually, my English is not good.

    Did you type French?

    Source(s): , dictionary, dictionary
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.