燕雲飛 asked in 社會與文化語言 · 10 years ago

Fast Don t Lie廣告台詞和翻譯

如果有看過這個謊告的人應該知道我再說哪個,就是Dwight Howard 跟D-Rose幫Adidas代言的那個廣告,我要他的"英文"注意是英文台詞,然後可以的話也附個翻譯,主要我是要他的廣告台詞,謝嚕(兩個人的都要)~

影片如下

這是Dwight Howard

http://www.youtube.com/watch?v=e1jaY32WuLA

Youtube thumbnail

這是D-Rose

http://www.youtube.com/watch?v=2lkjEvctPRw

Youtube thumbnail

&feature=related

Update:

拜託大家幫幫忙吧......我之前也有問一提可是沒人答http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qi...

如果有人幫我達了就順便去達一下這題吧!感謝

Update 2:

http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qi...

太感謝大大了!!!請大大道上述網址幫把這個答案貼上吧!!我會立即選您當解答。

Update 3:

另外補充一下,第2句是"I am not your friend"我不是你的朋友。然後AL所說的follow再這裡卻實是指Dwight Howard的粉絲follow他的意思!很感謝大家!!!

3 Answers

Rating
  • Jamin
    Lv 4
    10 years ago
    Favorite Answer

    ====== Dwight Howard ======

    ====== 德懷特·霍華 ======

    This is the truth.

    這就是真相。

    I am not so free.

    我沒那麼空閒。

    You can follow me but that doesn't mean you know me.

    你可以跟蹤我,但那不表示你認識我。

    The kidding is over.

    玩耍的時候已過。

    The acquaintance is now.

    相識的時間已到。

    I'm fast because I'm light.

    我(動作)快因為我夠輕。

    I'm Dwight Howard and "Fast Don't Lie"

    我是德懷特·霍華,而“快騙不了人”

    ====== Derrick Rose ======

    ====== 德里克·羅斯 ======

    This is the truth.

    這就是真相。

    I'm not the best, I'm not the greatest of all time.

    我不是世界第一,我不是所有時代里最偉大的人。

    I'm not here to shout, boast, or preach.

    我來不是要喊話、吹噓、或說教。

    I'm not the second coming, I'm not there yet.

    我不是那再來者(指耶穌),我還沒到那境界。

    But I'm running up on you.

    可是我正緊追上你。

    I'm fast because I'm light.

    我(動作)快因為我夠輕。

    I'm D. Rose and "Fast Don't Lie"

    我是德里克·羅斯,而“快騙不了人”

  • 10 years ago

    我覺得那個follow的意思,比較像是現在流行的 twitter 或 微博 的 follow。而不是跟蹤的意思。很多名人會藉著這超短訊跟粉絲互動。

    ㄟ...可是我不清楚這樣的 follow,中文是怎麼個講法。有誰可以指教一下?^^

  • ?
    Lv 7
    10 years ago

    The acquaintance is now.

    相識的時間已到。

    這一段聽錯了喔,

    The quickness is now.

    現在就是"身行矯健"的時刻.

Still have questions? Get your answers by asking now.