promotion image of download ymail app
Promoted
Anonymous
Anonymous asked in 娛樂與音樂音樂其他:音樂 · 9 years ago

請幫我翻譯 MASH 的 僕がいた 中文歌詞

請幫我翻譯 MASH 的 僕がいた 中文歌詞

還有請問曲名 僕がいた 可以怎麼翻譯QWQ?

**請勿使用網頁系統翻譯**

謝謝ミ(・ω・*)ミ

Mash - 僕がいた

まだ見た事ない世界 つまり明日に向かって行こまい

誰かが今日願いかける星の下 まだ満たせない心は底なし沼

確かに昔はたいした保障がないのに未来を信じれた

頑張れば夢は叶うと教えられた…

大人になって謎が解けて やがて僕気付いた守られてたことに

ファミリーつまり親 親父 おふくろは世間と闘った

「今、僕どうなの」自分に問う 夢や理想ばかりで中身がない

愛するあの子も守れてない僕がいた

夜空を尋ねていた無数の星が照らした星座

いつの間にかその場所の光さえ その場所にあるのが普通になってて

気付いたら見えなくなってて 昨日から明日は待ってて

あぁやばい どうしよう どう思うマイセルフ

それでも始めるしかないのか 光を集めるんだ

ひるんだらダメ ひるんでも良いんだよ

僕らは人間 スーパーマンじゃない

明日はこっちでいいのかい ひとまずこっちで良いのさ

いいよな いいだろう さぁいこうLife 夢があるなら

何もかもが信じれんくなって 悩んで唸って捻り出したその答えは

未来の前では本当無意味で それでも自分には本当の意味での宝物であり儚く脆い

名も無い日々には名前をつけよう 月、火、水、木、金、土、日曜

僕は人生に意味を探すよ

何も恐れることなんかないさ 夜の星が夜光るように

僕がいつも求める答えは 世界に全てあるのだとしても

それほど重要ではない それに気付けたことがそう重要なのさ

そして夜に再び目覚めた星達のようにいつかは輝くから

夜空を尋ねていた無数の星が照らした星座

いつの間にかその場所の光さえ その場所にあるのが普通になってて

気付いたら見えなくなってて 昨日から明日は待ってて

あぁやばい どうしよう どう思うマイセルフ

それでも始めるしかないのか 光を集めるんだ

ひるんだらダメ ひるんでも良いんだよ

僕らは人間 スーパーマンじゃない

明日はこっちでいいのかい ひとまずこっちで良いのさ

いいよな いいだろう さぁいこうLife 夢があるなら

星が歌いだす夜には月と宵の明星がおしゃべりしてて

僕はなんだかちっぽけになって ソッポ向きかけたあの場所の夢を再び訪ねていた

夢を追いかけるその果てに何があるのか

そして僕も今流れ落ちた星屑のようにいつか燃え尽きるから

夜空が尋ねていた「おまえよ本当にそれでいいかい」

いつの間にかこの胸の痛みさえ この街で生きるには普通になってて

気付いたら顔じゃ笑ってて 鍵掛けた心は泣いてて

あぁやばい どうしよう どう思うマイセルフ

何度も重ねるしかないから希望をさがし歩いた そして会えたよ数々の人たちと

目指す場所明日はきっと晴れるから

明日はこっちで良いかな ひとまずこっちで良いかな

いいよな いいだろう さぁいこうLife 夜が明けたら

何も信じれなかったあの日々が嘘のように

なぜか今日は輝き出しそう星空のように

夢の続きその場所を飛んでいるんだ

Living my life 心 手を当ててみろよ

確かに感じるリズム明日はすぐそこにいる

Update:

這首歌真的是太長了所以才會求翻譯=口=

不然翻譯網站的其實也看的懂只是很爛而已所以才會想說來發問QQ

3 Answers

Rating
  • NIHIL
    Lv 7
    9 years ago
    Favorite Answer

    僕がいた

    我存在

    歌:Mash

    試聽:http://www.youtube.com/watch?v=S9t78ikgqHs

    Youtube thumbnail

    翻譯:Shizumu

    ◎若要轉載,請附上譯者和網址,不要隨意更改翻譯,歡迎各位前輩指教。

    まだ見た事ない世界 つまり明日に向かって行こまい

    尚未見過的世界 總之先向著明日前進吧

    誰かが今日願いかける星の下

    今天是誰在許了願的星星下

    まだ満たせない心は底なし沼

    還沒滿盈的內心是無底沼澤

    確かに昔はたいした保障がないのに未来を信じれた

    以前的確沒有那麼毫無保障 但還是相信著未來

    頑張れば夢は叶うと教えられた…

    「只要努力夢想就會實現」我們被如此教導著...

    大人になって謎が解けて やがて僕気付いた

    變成大人就能解開謎題 不久我便發現

    守られてたことに ファミリーつまり親

    一直守護我的 就是家中的雙親

    親父 おふくろは世間と闘った

    父親 母親都在與社會戰鬥著

    「今、僕どうなの」自分に問う 夢や理想ばかりで中身がない

    「如今、我又是如何?」捫心自問 只存在著盡是夢與理想 毫無內容

    愛するあの子も守れてない僕がいた

    連那心愛的人都無法守護的我

    ◆夜空を尋ねていた無数の星が照らした星座

    尋找夜空中 被無數星光照亮的星座

    いつの間にかその場所の光さえ その場所にあるのが普通になってて

    不知不覺就連那光芒 存在於那地方都變得普通 

    気付いたら見えなくなってて 昨日から明日は待ってて

    一旦察覺就變得看不見 從昨天開始 等待明日

    あぁやばい どうしよう どう思うマイセルフ

    啊糟糕 該怎麼辦 我自己又是怎麼想的

    それでも始めるしかないのか 光を集めるんだ

    儘管如此還是得開始 收集光芒

    ひるんだらダメ ひるんでも良いんだよ

    「畏懼是不行的」 就算畏懼也沒關係

    僕らは人間 スーパーマンじゃない

    我們是人類 不是超人

    明日はこっちでいいのかい ひとまずこっちで良いのさ

    明天待在這好嗎 先暫時待在這就好

    いいよな いいだろう さぁいこうLife 夢があるなら

    好嗎? 好吧? 若是有夢 就出發吧Life

    何もかもが信じれんくなって 悩んで唸って捻り出したその答えは

    或許什麼都無法相信 煩惱呻吟著想出的那個答案是

    未来の前では本当無意味で

    在未來的前方本來就無意義

    それでも自分には本当の意味での宝物であり儚く脆い

    就算如此 還是有著對自己有真正意義 虛幻脆弱的寶物

    名も無い日々には名前をつけよう 月、火、水、木、金、土、日曜

    將無名的日子冠上名字 月、火、水、木、金、土、日曜

    僕は人生に意味を探すよ

    我在人生中找尋意義

    何も恐れることなんかないさ 夜の星が夜光るように

    什麼都不畏懼 就像夜晚的星辰散發出光輝

    僕がいつも求める答えは 世界に全てあるのだとしても

    我不斷追求的答案 即便在世界上到處都有

    それほど重要ではない それに気付けたことがそう重要なのさ

    也不是那麼重要 注意到那點才是重要的

    そして夜に再び目覚めた星達のようにいつかは輝くから

    然後再度從夜裡醒悟 總有一天會像星辰般散發光芒

    ◆反覆

    星が歌いだす夜には月と宵の明星がおしゃべりしてて

    星星歌唱著 月亮和傍晚的金星在夜裡對話

    僕はなんだかちっぽけになって

    我不知為何變得渺小

    ソッポ向きかけたあの場所の夢を再び訪ねていた

    轉向一旁 再度造訪那地方的夢

    夢を追いかけるその果てに何があるのか

    追逐著夢想 那盡頭有著什麼?

    そして僕も今流れ落ちた星屑のようにいつか燃え尽きるから

    然後我也像現在墜落的星屑般 總有一天會燃燒殆盡

    夜空が尋ねていた「おまえよ本当にそれでいいかい」

    夜空對我說「你啊 這樣真的好嗎」

    いつの間にかこの胸の痛みさえ この街で生きるには普通になってて

    不知不覺就連胸口的疼痛 在這街道生活都變得普通

    気付いたら顔じゃ笑ってて 鍵掛けた心は泣いてて

    一旦察覺就能露出笑容 上鎖的心哭泣著

    あぁやばい どうしよう どう思うマイセルフ

    啊糟糕 該怎麼辦 我自己又是怎麼想的

    何度も重ねるしかないから希望をさがし歩いた

    無論幾次都得重複不可 所以去追尋希望

    そして会えたよ数々の人たちと

    然後和無數的人們邂逅

    目指す場所明日はきっと晴れるから

    目的地明天一定會放晴

    明日はこっちで良いかな ひとまずこっちで良いかな

    所以明天待在這好嗎 先暫時待在這好嗎

    いいよな いいだろう さぁいこうLife 夜が明けたら

    好嗎? 好吧? 若是天明 就出發吧Life

    何も信じれなかったあの日々が嘘のように

    無法相信任何事物 那些日子就像謊言

    なぜか今日は輝き出しそう星空のように

    為何今天就像出現光輝的星空

    夢の続きその場所を飛んでいるんだ

    飛向那夢的延續的場所

    Living my life 心 手を当ててみろよ

    Living my life 試著將手放在胸口上

    確かに感じるリズム明日はすぐそこにいる

    的確感受到那節奏吧 明天很快就會到來

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 9 years ago

    哇~~因字太多~沒仔細對過~原來歌詞網站也會出槌喔

    這一首歌若要自己重翻會真要命~我看我放棄好了(ーー;)

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 那是翻譯網出來的歌詞吧=口="

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.