Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

彩虹 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請問幾句醫學翻譯 很急

routineurinalysis may not serve as an effective tool in predicting acute appendicitis butmay aid clinicians in decision making to rule out acute appendicitis and solower negative appendectomy rates.

我翻

常規尿液分析可能無法作為有效的適用工具來預料急性蘭尾炎,但是可以幫助臨床醫生在決策分析上排除急性蘭尾炎,所以降低了陰性蘭尾切除率。

那個negative不知道該怎麼翻才好...(倒數第三個字)

想翻成誤診之類的好像也怪怪的~"~

第二句

Clinically, we believe these urineparameters may aid primary emergencyphysicians indecision making for patients with suspectedappendicitis.

我翻

臨床上,我們相信這些尿液參數可能幫助主要的緊急情況,醫師對病人的蘭尾炎會懷疑是存在的。

怎麼感覺我翻的怪怪的說...~"~

然後simple appendicitis是翻成簡易蘭尾炎還是單一蘭尾炎呢..?

想請教一些專業人士來幫忙一下

謝謝你們

1 Answer

Rating
  • Anonymous
    1 decade ago
    Favorite Answer

    routine urinalysis may not serve as an effective tool in predicting acute appendicitis but may aid clinicians in decision making to rule out acute appendicitis and so lower negative appendectomy rates.

    例行性的尿液分析也許在預測急性盲腸炎時無法作為一個有效的工具,但卻可以協助臨床醫生在做判定時排除急性盲腸炎的可能性,也因此降低了負面的盲腸切除手術率。

    -------------------------------------------------------------------------------------

    Clinically, we believe these urine parameters may aid primary emergency physicians in decision making for patients with suspected appendicitis.臨床上,我們相信這些尿液參數,也許可以幫助基層的急診醫生為可能患有盲腸炎的病患做判定。

    ------------------------------------------------------------------------------------------------------------

    simple appendicitis = 單純性盲腸炎

    (註:盲腸炎=闌尾炎)

Still have questions? Get your answers by asking now.