小羊
Lv 4
小羊 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

這句英文的中文意思

Actually, you proved your English ability a lot

It's a good news

什麼意思呀?

Update:

回答者001

你是用奇摩字典查的

我早就查過了

就是怪怪的才問的呀

要不然我為什麼要花20點問一個問題呀

8 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    大大您好^^,

    Actually, you proved your English ability a lot

    It's a good news.

    詞語翻譯:

    Actually 實際上,事實上

    you 你

    prove 證明;增進

    your English ability 你的英文能力

    a lot 許多(表示程度)

    It's a good news 這是一個好消息

    整句翻譯:

    事實上,你增進你的英文能力許多. 這是一個好消息.

    ps我覺得prove用"證明"怪怪的,有點不合邏輯,所以應該是用"增進".

    這就是我的回答,希望你喜歡. ^-^

  • 小羊
    Lv 4
    1 decade ago

    那個...前後文是什麼?

  • 1 decade ago

    Actually, you proved your English ability a lot

    It's a good news

    事實上,你很有效的證明了你的英文能力

    這是個好消息.

    a lot 在這裡是在強調你在證明你的英文能力的資料與提證是很令人信服的

    這句子應該這麼寫:Actually, You've proved your English ability by a lot.

    希望有幫助

    Source(s): jim
  • 1 decade ago

    其實,你證明了你的英語能力了很好

    這是一個好消息

    Source(s): Me
  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 小傑
    Lv 7
    1 decade ago

    你英文進步不少.......................是好消息............

  • 1 decade ago

    第一句有沒有打錯字?

    有前後文可參考嗎?

  • 1 decade ago

    事實上,你已經證明你的英文實力了(a lot是當副詞用 修飾proved 強調有力地證明了英文實力)

    這真是個好消息!

    我是照字面翻 但是如果出處是書籍或者是電影可能要根據其他內容再來翻譯

    Source(s):
  • 1 decade ago

    实际上,您證明了您的英國能力很多It' s一個好消息這是我查到的

    Source(s): 奇摩字典
Still have questions? Get your answers by asking now.