Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

兩個文法英文問題

1.Women return from shopping only to find their houses sealed and their families gone.

請問一下 為什麼是用gone.有省略什麼嗎?

2.the entire world is at war,and even though the Allies are doing better,the end is nowhere in sight.

and 和even though都是連接詞為什麼可以放在一起?

而and是連接哪兩個句子 ?

Update:

1.可是如果要用過去分詞的話不是表被動嗎.?

gone是被動?

2.那這句可以改成嗎?

the entire world is at war,and the end is nowhere in sight even though the Allies are doing better.

Update 2:

不好意思我在問個問題

所以sealed是被動.

那gone是已經?

那不及物動詞的被動是表?

如果題目改成現在都走了的話是否改成going?

5 Answers

Rating
  • ?
    Lv 7
    1 decade ago
    Favorite Answer

    1.Women return from shopping only to find their houses sealed and their families gone. 請問一下 為什麼是用gone.有省略什麼嗎?

    (1) 主要動詞return應用過去式,即returned

    (2) to find ... their families gone的gone是分詞當受詞補語(屬形容詞性質),沒有省略什麼.這片語的意思是to find that their families were gone. gone = no longer present in a place即已不在當地的意思

    2.The entire world is at war,and even though the Allies are doing better, the end is nowhere in sight. and 和even though都是連接詞為什麼可以放在一起? 而and是連接哪兩個句子 ?

    (1) and連接兩個對等的主要子句The entire world is at war和the end is nowhere in sight.

    (2) even though是連接附屬子句the Allies are doing better和主要子句the end is nowhere in sight.

    (3) 所以本句屬於compound complex sentence.即even though形成complex關係,and形成compound關係.即compound的結構裡,附帶了comlex的結構.是[A+(B+C)]的結構.

    2011-04-09 10:42:44 補充:

    有個字complex誤打成comlex

    2011-04-09 13:10:24 補充:

    To EdwardC:

    現在式是用在不受時間影響的事情上,如You are very smart.如果說You were smart.就表示你現在已變呆了.

    現在發生的事情是用現在進行式來寫.I am writing a letter now.

    I write letters.是指我的職業是幫人寫信(因為天天都要做,沒有固定的時間點)

    return是一個動作,從語意來看,是發生在前的行為,所以該用簡單過去式returned

    2011-04-09 13:17:23 補充:

    I rushed to the airport only to see the plane taking off.

    才對. to see somebody/something doing something才是正確的寫法.

    請參見Macmillan English Dictionary for Advanced Learners 2007 edition p.1343

    I just can't see them winning the game.

    2011-04-09 13:22:27 補充:

    Women returned from shopping only to find (that) their houses (were) sealed and families (were) gone.

    如果不用受詞補語的方式來寫,就要寫成比較囉嗦的名詞子句如上(必須加上括號內的文字).附屬子句的動詞應和主要子句取得一致.均用簡單過去式.

    2011-04-09 22:50:18 補充:

    1. go因為是不及物動詞,所以過去分詞gone就沒有被動的意思了。

    2. The entire world is at war, and the end is nowhere in sight even though the Allies are doing their best.改成這樣比較有邏輯。因為better是兩者在比較,可能必須寫成better than ever,不能只寫better.

    2011-04-10 12:40:34 補充:

    1.那gone是已經?

    那不及物動詞的被動是表?

    你把它想成是have gone,就可以體會不及物動詞的過去分詞的作用了.[完成了]

    過去分詞除了用在被動態,也用在完成式.

    2.如果題目改成現在都走了的話是否改成going?

    現在都走了,還是[完成了]的狀態,go的動作不是正在進行中,所以不會用現在分詞.

  • 1 decade ago

    dear Louis : )

    impressed explanation!

  • ?
    Lv 6
    1 decade ago

    請教 Louis:為什麼第一句一定是過去式。現在式完全可以的。不是嗎? Women return from shopping only to find their houses (are) sealed and families (are) gone. 女人們逛街回來卻發現她們的房子都(鎖上?)了而且家人們都走了。 (註: only to + 如何如何 即「卻如何如何」之意。例:I rush to the airport only to see the plane taken off. 我怱忙趕到機場卻看到飛機已經起飛了)

  • T
    Lv 6
    1 decade ago

    he entire world is at war,and even though the Allies are doing

    better,the end is nowhere in sight.

    "and" 是連接 前半段句子跟後半段句子˙ 比如說 A and B

    "even though" 是因為後半段句子 B 實際上有兩部分 B1 跟 B2˙ 必須用有對比的連接詞因為 B1 跟 B2 有些對比˙

    比如說 Even though B1, B2

    或是 B2 even though B1

    所以那整句是 A and even though B1, B2

  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 1 decade ago

    1.Women return from shopping only to find their houses (which are) sealed and their families (who have) gone.

    2.the entire world is at war,and even though the Allies are doing better,the end is nowhere in sight.

    個人認為加強語調的用法,但是我不確定。

    2011-04-09 14:48:22 補充:

    幫推Louis大,高手,解釋的非常清楚,特別是第二句,本來很困惑,現在都了解了呢。

    Source(s): 堅持,手動翻譯。
Still have questions? Get your answers by asking now.