promotion image of download ymail app
Promoted
HeatoN asked in 社會與文化語言 · 9 years ago

中翻英!不要用網路翻譯!(英文好的麻煩一下)!要寫給國外公司

請問此產品是否可以於睡覺使用?

若是想晚上睡覺使用是否可以?

本身想要矯正!

可否將矯正的配帶方式說明正確?(說明書不夠詳細)

請問你們會中國話嘛?

--------------------------------------------------------------

而我用網路翻譯是變成這樣

What this product can use in bed?

If it can be used to sleep at night?

Want to correct itself!

Can be equipped with a way to correct the statement is correct? (manual is not detailed enough)

Will you be Chinese Well?

請問英文好的是否可以幫忙翻譯成正確的!?

我是想寫給國外的廠商謝謝~!

Update:

我想在補充一下!

----------------------------------

不是有在臺灣申請專利了!

請問為何此產品沒有臺灣的諮詢電話?

--------------------------------------------------------------

我想要在加進去這二句話!

Update 2:

就是在國外買的醫療產品!

雖然它有中文翻譯但是是簡字並沒有正體字雖然我看的懂!

但是還是不夠詳細!

而我想問的是:

此產品是否可以在晚上睡覺使用!(但是它說明書是說不建議)

若還是想晚上睡覺使用是否可以?

還有此產品具有矯正作用但是說明書上寫的不夠詳細.....

可否更詳細的解說如何在日常生活中正確的佩帶產品來達到矯正功能?

還想問它臺灣是否有諮詢電話可以問?

可以麻煩0o棠乂棠o0幫我做個英文修飾跟翻成英文嘛?

Update 3:

對了你幫我翻的這二句我也想加進去!

I suppose you should have applied for a patent in Taiwan.

Why don't you have an advisory tel?

2 Answers

Rating
  • 9 years ago
    Favorite Answer

    Could I use this product when sleeping?

    If I would like to use it when sleeping at night, does it work?

    I wanna correct myself.

    Would you mind offering another introduction manual which is more clear, the one you gave is not detailed enough.

    Do you speak mandarin or not?

    --------------------------------------------------------------

    I suppose you should have applied for a patent in Taiwan.

    Why don't you have an advisory tel?

    不知道樓主能否想表達的再說個更仔細,比起英文,我比較不懂你中文想表達的是什麼。。

    2011-04-04 07:19:26 補充:

    Could I use this product when sleeping? (But the introduction manual mentioned that is not appropriate.)

    But I still want to use it when sleeping at night, is that alright?

    And the introduction manual did mention this product has a function of correction, however, it is not detailed enough for me.

    2011-04-04 07:25:41 補充:

    Would you please explain in a more detailed way about how to wear it to achieve correction in my daily routine?

    By the way, do you offer an advisory tel in Taiwan for us to make a phone call to ask?

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • Anonymous
    9 years ago

    難得可以問到手動翻譯的..現在發問幾乎回的都是直接去google翻..真的有能力翻的也沒幾個...

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.