In German, what is the difference between "nutzen" and "benutzen"?
Tell me where you are from, please. (I am Brazilian)
Please, do NOT use electronic translators, such as Google Translator.
1. In German, what is the difference between "nutzen" and "benutzen"?
2. Are "nutzen" and "benutzen" interchangeable? Are they synonyms?
Write me German sentences as examples with the English translation, please.
- Anonymous1 decade agoFavorite Answer
nutzen > benutzen have the same meaning but "benutzen" needs an object. So, if you don't have an object (a thing) they are not interchangeable. (The same as "enden > beenden"!)
Ich (be)nutze das Buch. = I use the book.
Ich nutze die Zeit. = I let no grass grow under my feet.
Ich nutze die Gelegenheit. = I use the chance.
Ich nutze das gute Wetter. = I make use of the fine weather.
Ich benutze den Tennischläger. = I use the tennis racket.
Ich benutze den Regenschirm. = I use the umbrella.
Ich benutze das Auto. = I use the car.Source(s): native German speaker
- 1 decade ago
I think the rule is as follows:
nutzen: is used when you take use of abstract things, like Begabung, Gelegenheit, Wissen (knowlege), ...
benutzen: is used when you want to express that you use an object/concrete thing, like Füller (pen), Computer, Buch, ...
- CorrigerLv 71 decade ago
Nutzen verb is to profit , to gain , to benefit.
Benutzen or benützen is to use sth or sb , to take ex: to use the car .to take the stairs. Benutzer ,in =the user