綠茶 asked in 社會與文化語言 · 9 years ago

英翻中句子(拜託英文高手們!!!)

1.The word Irony means a situation where two events relate to each otheoften there is a deep and profound meaning to this sometimes producing an emotional response

6.I traveled all the way to Australia and during the second day there

-------------------------------------------

自行翻完之後

仍然有些小地方還是很不順暢orz

(泣~~~~~~~~~~~~~~~~~)

在此懇請各位英文高手們的幫助><"

麻煩了...3Q

Update:

2.My first child was born on the anniversary of my Father's death

3.I traveled all the way to Greece for my holiday and it rained every-day.

When I returned to England I found that the weather had been hot and sunny!

4.irony can be a very ironic thing indeed!

Update 2:

5.Maybe you discovered my English lessons while you were searching for something else on the Internet!

7.The car and motorbike were coming around the sharp bend and at the same time and could not avoid each other

Update 3:

8.The word coincidence means two events that happen at or around the same time which seen in some way to have been planned

1 Answer

Rating
  • 9 years ago
    Favorite Answer

    1.The word Irony means a situation where two events relate to each otheoften there is a deep and profound meaning to this sometimes producing an emotional response

    你這一個句子要修該一下不然算是fragment,你想要表達得應該是: The word Irony means a situation where two events relate to each other, which it sometimes produce an emotional response.

    中譯: "反話" 是指兩件有關連的事情通常會爆發出情感上的反應

    2. 我千里迢迢來到澳洲,當這是我第二天在那裡的時候......

    3. 我的小孩的生日是我父親的忌日

    4. 我一大段路到希臘旅遊,但是當地的天氣一直在下雨。當我回到英國的時候卻發現英國一直都很炎熱。

    5. "反話"可以是非常諷刺的

    這裡建議將ironic改成sarcastic,不然同樣的字會重複

    6. 抱歉我看不懂你所想要表達的意思

    7. 一台車子跟一台摩托車同時來到一個急轉彎,他們不能夠避免跟對方相撞。(如果你的意思是這樣的話,建議你改一下英文原文)

    8. "巧合"這個單字是指兩件事發生在同一個時間點,但是他們看起來像是預料中的事情。

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.