有些我用翻譯機查不到 用奇摩查都怪怪的 書上寫的覺得有點怪
1.get a load of 書上是寫驚奇地看
2.have the edge over 書上是寫 有.....競爭優勢
3.hit it off with 書上是寫 相處融洽
4.play second fiddle to 書上次寫 位居於
- unicellularLv 79 years agoFavorite Answer
get a load of 看、瞧; 注意; 仔細看(聽) (不尋常的事)
ex: Get a load of that man dacing in the middle of the street.
have the edge over 有著…的優勢
* edge (on / over sb/sth) : a light advantage over sb/ sth
ex: They have the edge on us. (他們略勝我們一籌。)
hit it off with (someone) 很快與某人成為好友
ex: Bill seems to hit it off with Bob. (比爾似乎很快就和飽伯成為好朋友。)出處: ESSENTIAL AMERICAN IDIOMSplay second fiddle to ( sb/ sth)
當第二把手; 居次要地位; 當副手
ex: I have to play second fiddle to him.
ex: I'm leaving for London tomorrow.( 我明天動身去倫敦。)
ex: We will leave for London next week. (我們下週動身去倫敦。)
drive away / drive sb/sth away : to leave in a vehicle ; to take sb away in a vehicle
ex: We heard him drive away. (我們聽到他驅車離去了。)
Someone drove the car away in the night.
(有人夜裡把車開走了。)drive sb away: to make sb not want to stay or not want to go somewhere
使離去; 使不願久留; 使不想去(某地)
ex: Her constant nagging drove him away. (她不斷的嘮叨把他給趕跑了。)
Terrorist threats are driving away tourists. (恐怖主義的威脅嚇跑了觀光客。)drive away at
ex: They are still driving away at the dictionary.
- Anonymous9 years ago
get a load of =========>看、聽 ,仔細打量的意思
have the edge over ====>勝過某人
hit it off with =========>（和某人）投緣 , 相處得好
play second fiddle to ===>扮演配角的意思
leave for =============>動身前往某處
drive away ============>趕走要特別說明的是