Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

有人會翻譯這段英文嗎?

The concept of interlanguage can be viewed as a metaphor of how L2 acquisition

takes place. It implies that the human mind functions like a computer. Figure 3.1

represents the basic computational metaphor that has grown out of "interlanguage"

and that informs much of SLA. The learner is exposed to input, which is processed into short-term memory. These are referred to as intake. Second, some of the

intake is stored in long-term memory as L2 knowledge. The processes responsible

for creating intake and L2 knowledge occur within the 'black box' of the learner's

mind where the learner's interlanguage is constructed. Finally, L2 knowledge is

used by the learner to produce spoken and written output.

6 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    簡單說:語際語言的概念有如第二語研習得,人腦運作過程有如電腦一般

    當人暴露在外語環境就是輸入過程也就是吸收,此時大腦會將輸入 的資訊先存在短期記憶區,資訊經進一步加工處理轉成長期記憶

    這將短期記憶轉為長期記憶,有如第二外語習得將口語轉換到書面 過程被視為人腦中的黑盒子

    看得懂就好,翻譯很辛苦啦

    Source(s): 外文系
  • 1 decade ago

    中介語的概念可視為第二語言之學習如何發生的譬喻。其意味著人類心智會像電腦一樣運算。圖3.1表示自"中介語"衍生之基本運算的譬喻,也讓我們了解許多關於學習第二語言方面的事。語言學習者暴露在充滿外語(輸入)的環境,這些外語會先被當成短期記憶處理。這就是吸收。再來,某些被吸收的外語會以第二語言的知識存檔成長期記憶。發生吸收及第二語言知識的處理階段會在學習者的"黑盒子"裡發生作用,而黑盒子就是學習者中介語所建立之處。最後,第二語言的知識就會被學習者以說話或書寫的方式產出。

  • 寶馬
    Lv 4
    1 decade ago

    中介語的概念可以被看作是一個比喻如何習得

    發生。這意味著,人的頭腦就像一台計算機。圖 3.1

    代表了基本的計算比喻已經發展出來的“中介語”

    並告知大部分的SLA。學習者接觸到輸入,這是加工成短期記憶。這些被稱為攝入量。其次,一些

    攝入量是儲存在長期記憶的二級知識。該進程負責

    創造知識的攝入量和L2內發生的'黑匣子'的學習者

    介意學習者的中介語的構造。最後,二級知識

    學習者所使用的英語口語和書面產生輸出。

  • 1 decade ago

    這個意思是

    中介語的概念可以被看作是一個比喻如何習得

    發生。這意味著,人的頭腦就像一台計算機。圖 3.1

    代表了基本的計算比喻已經發展出來的“中介語”

    並告知大部分的SLA。學習者接觸到輸入,這是加工成短期記憶。這些被稱為攝入量。其次,一些

    攝入量是儲存在長期記憶的二級知識。該進程負責

    創造知識的攝入量和L2內發生的'黑匣子'的學習者

    介意學習者的中介語的構造。最後,二級知識

    學習者所使用的英語口語和書面產生輸出。

    把這翻成日文就是

    中間言語の概念がどのようにL2の取得のメタファーとして表示することができます

    が行われます。それが意味することをコンピュータのように、人間の心機能します。図3.1

    "中間言語"のうち成長している基本的な計算比喩を表す

    それはSLAの多くを通知します。学習者が短期記憶に処理される入力にさらされている。これらは摂取量と呼ばれています。第二に、いくつかの

    摂取量は、L2の知識として長期的なメモリに格納されています。責任プロセス

    学習者ののブラックボックス内で発生する吸気とL2の知識を作成するための

    学習者の中間言語が構築されている気。最後に、L2の知識は

    学習者によって使用される音声生成し、出力を書き込まれます。

    我還可以翻很多的文字呢

  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 1 decade ago

    中介語的概念可以被看作是一個比喻如何習得

    發生。這意味著,人的頭腦就像一台計算機。圖 3.1

    代表了基本的計算比喻已經發展出來的“中介語”

    並告知大部分的SLA。學習者接觸到輸入,這是加工成短期記憶。這些被稱為攝入量。其次,一些

    攝入量是儲存在長期記憶的二級知識。該進程負責

    創造知識的攝入量和L2內發生的'黑匣子'的學習者

    介意學習者的中介語的構造。最後,二級知識

    學習者所使用的英語口語和書面產生輸出。

    聆聽

  • 1 decade ago

    我看不懂耶!抱歉!!

Still have questions? Get your answers by asking now.