Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 10 years ago

家長打小孩(打人) 英文怎麼說?

請問各位

1.如果我不寫功課,我媽媽會打我。

這邊的打是指小處罰那種,不是真的要把人打傷

是beat or hit 還是 ?

2.我被流氓打(受傷流血的那種)

這裡的打要用哪個字較適合?

3 Answers

Rating
  • 10 years ago
    Favorite Answer

    1. If I do not do my homework, my mom spanks me.

    或 my mom spanks me when I do not do my homework.

    2. I got beaten up by a gangster. 被一個流氓打。

     I got beaten up by gangsters. 被一群流氓打。

    2010-11-01 00:43:37 補充:

    你的文法有誤。

    my mom will punish me if i MISS my homework.

    Source(s): 也是留美
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 10 years ago

    1.如果我不寫功課,我媽媽會打我。

    My mom will punish me if I missed my homework.

    My mom will hit me if I don’t do my homework.

    2.我被流氓打(受傷流血的那種)

    Some gangsters ambushed me last night;

    I got beaten up by gangsters behind that building.

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 10 years ago

    1. beat 或 hit 都有人用。你可以 google search 'parent beating their children'

    or 'parents hitting their children'. beat 比 hit 一般來說打得比較嚴重。

    2. 可以用‘beat up'.

    I got beat up really bad by a gang member.

    請參考﹕ http://www.thefreedictionary.com/beat+up

    希望有幫助。

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.