家駒 asked in 娛樂與音樂電影 · 9 years ago

貓頭鷹守護神 片尾曲

各位大大好

我之前有找了貓頭鷹守護神歌詞的翻譯

我只有找到這些

請大大們幫我找剩下的

謝謝

Shipwreck in the sea of faces

在傳說中的鶚之海中

There’s a dreamy world up there

有一個夢想的國度

Dear friends in higher places

朋友們展翅高飛

Carry me away from here

帶領我直向遠方

Travel light let the sun eclipse you

讓陽光庇護你的旅程

Cause your flight is about to leave

因為這段航程即將起飛

And there’s more to this brave adventure

還有更多勇氣的歷險

Than you’d ever believe

超乎你的想像之外

Birdseye view, awake the stars ’cause they’re all around you

透過應之眼 喚醒圍繞四周的星光

Wide eyes will always brighten the blue

廣闊的雙瞳也點亮了夜色

Chase your dreams, and remember me, speak bravery

展開雙翼 追尋你的夢想與勇氣

Because after all those wings will take you, up so high

讓第七感引領你的飛翔極限

So bid the forest a fond goodbye, as you brace the wind and

與樹林再會 因為你即將與風競逐

Take to the sky

飛到天外之天

3 Answers

Rating
  • 9 years ago
    Favorite Answer

    Shipwreck in the sea of faces

    迷失在茫茫人海

    There's a dreamy world up there

    就在那裡 有一個夢幻般的世界

    Dear friends in higher places

    親愛的朋友身在天空高處

    Carry me away from here

    帶著我離開這裡吧

    Travel light let the sun eclipse you

    輕裝前行,讓太陽射下你的陰影

    'Cause your flight is about to leave

    你的航班就要起飛了

    And there's more to this brave adventure

    等著你的還有更多難以置信的勇敢冒險呢

    Than you'd ever believe

    超乎你的想像

    Birdseye view, awake the stars 'cause they're all around you

    鳥瞰大地,喚醒你周圍的群星

    Wide eyes will always brighten the blue

    廣闊的雙瞳也點亮了夜色

    Chase your dreams, and remember me, speak bravery

    展開雙翼 追尋你的夢想與勇氣

    Because after all those wings will take you, up so high

    因為最後那雙翅膀將帶你飛向了蒼穹

    So bid the forest a fond goodbye, as you brace the wind and

    那麼向森林道一聲珍重吧,風帶你高飛

    Take to the sky

    飛上了藍天

    Take to the sky

    直到了蒼穹

    On the hills of lore and wonder

    在傳說和奇蹟的山丘上

    There's a stormy world up there

    有一個狂暴的世界

    You can't whisper above the thunder

    電閃雷鳴,你不能切語

    But you can fly anywhere

    但你能自由翱翔

    Purple burst of paper birds this

    紫色的千紙鶴

    Picture paints a thousand words

    繪上萬語千言

    So take a breath of mist and mystery

    呼吸著迷和霧

    And don't look back!

    別回頭

    Birdseye view, awake the stars 'cause they're all around you

    鳥瞰大地,喚醒你周圍的群星

    Wide eyes will always brighten the blue

    睜大眼睛終會照亮黑夜

    Chase your dreams, and remember me, speak bravery

    追逐著夢想,記住我,勇敢地說出來

    Because after all those wings will take you, up so high

    因為最後那雙翅膀將帶你飛向了蒼穹

    So bid the forest a fond goodbye, as you brace the wind and

    那麼向森林道一聲珍重吧,風帶你高飛

    Take to the sky

    飛上了藍天

    Take to the sky

    直到了蒼穹

    2010-10-24 22:54:56 補充:

    There's a realm above the trees

    樹木王國

    Where the lost are finally found

    在那迷失全被拾起

    Touch your feathers to the breeze

    微風輕撫你的羽翼

    And leave the ground

    帶你離開

    Birdseye view, awake the stars 'cause they're all around you

    鳥瞰大地,喚醒你周圍的群星

    Wide eyes will always brighten the blue

    睜大眼睛終會照亮黑夜

    2010-10-24 22:56:56 補充:

    字數超過了

    所以呢~

    來這邊看吧

    http://140.128.206.8/s94089/category/3029

    Source(s): 網路
    • Login to reply the answers
  • 9 years ago

    £mily★大大您好

    是的只需翻譯即可

    謝謝

    • Login to reply the answers
  • 9 years ago

    只需要翻譯嗎?原文不用嗎?

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.