Anonymous
Anonymous asked in 藝術與人文歷史 · 1 decade ago

急急急!!!!需要英文好的高手!!!

我需要翻譯這段~可是我翻起來都怪怪的~有誰可以幫忙翻譯??!!!

(教堂前身為修道院,早在13、14世紀時,一名曾到耶路撒冷朝聖的修道院院長把帶回來的泥土撒在地上,自此,名門望族都以身後能葬於此而為榮。14世紀的一場黑死病和15世紀的戰爭,令這塊3500平方公尺的空地上,竟出現3萬多個墳墓!16世紀時有教士開始把骸骨搬進教堂,由於骸骨實在太多,後來有人索性把骨頭充當裝飾,造就了人骨教堂的誕生。)

2 Answers

Rating
  • 小文
    Lv 4
    1 decade ago
    Favorite Answer

    (Formerly known as Abbey church as early as the 13-14 century, a monastery was a pilgrimage to Jerusalem, President of the soil to bring back scattered on the ground, since then, established family are to be buried behind this and proud of it. 14th century of a 15th century Black Death and the wars, so this 3500 square meters of open space, actually appears more than 30,000 graves! 16th century priest when the church began to move into the bones, because there are too many bones, and later was simply the bones as decoration, the church created the birth of human bones.)聆聽以拼音方式閱讀 字典 - 檢視詳細字典

  • 6 years ago

    到下面的網址看看吧

    ▶▶http://qaz331.pixnet.net/blog

Still have questions? Get your answers by asking now.