Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 10 years ago

破壞家庭的英文怎麼表達?

ruin my family?

請問可以用ruin這個字嗎?

4 Answers

Rating
  • 10 years ago
    Favorite Answer

    ruin 可以

    搭配句子

    He is ruining my family.

    You have ruined my family.

    不過也是有其他說法 例如:

    You are tearing up my family.

    You are tearing my family apart.

    You are wrecking up my family.

    都可以給你參考

  • 10 years ago

    She is a home wrecker.

    推薦你我的英文老師的網站(免費的)

    是一個學習英文的網站 [ESLnotebook]

    片語 都是有經過挑選常使用到的

    部落格 也有補充一些生活常用單字

    videos 也放上有趣的英文給大家參考

    http://www.eslnotebook.com/

    http://www.facebook.com/ESLnotebook

    可以加入 facebook 會發佈給你最新資訊

  • 10 years ago

    breaking up the family

    -or-

    home-wreaker

    2010-10-07 17:51:17 補充:

    home-wrecker

    >.

  • Celine
    Lv 7
    10 years ago

    ruin...可以. 但語氣很重. 代表裏面的人已完全談判破裂, 各奔東西, 這個家毀了.

    破壞家庭

    I want to let you know that your behavior obviously hurt (or harm) my family.

    (這時用的hurt, or harm, 還可修補; 比方外遇的老公回來了, 或經過一段時間的巔駊, 家終究保住並渡過難關.(沒有毀掉)

Still have questions? Get your answers by asking now.