要翻譯成英文 很急 !

今天去故宮博物院

看到了很多國寶級的珍品

看到了翠玉白菜

很漂亮 .

這件玉器原本置於北京紫禁城的永和宮,是瑾妃的嫁妝。玉器的雕刻一體成形,以翠玉自然的色澤刻飾出綠色的菜葉與白色的葉柄;白菜象徵女子清清白白,而菜葉上還雕有兩隻昆蟲,一隻是螽斯、一隻是蝗蟲,象徵多子多孫之意。故宮許多自製的紀念品都是以翠玉白菜為主題。

1 Answer

Rating
  • 9 years ago
    Favorite Answer

    我去美國,帶了一些美國人來台灣玩,這是我唸給他們國語~~他們親自翻譯而打上的:

    Today goes to the Palace Museum to see many national treasure level's valuable thing saw the jadeite cabbage has been very attractive.

    This jade carving puts in Beijing Forbidden City's Yonghe palace originally, is the beautiful jade imperial concubine's trousseau. A jade carving's carving body forming, engraves by the jadeite natural luster plays the part of the green the vegetable leaf and the white petiole; The cabbage symbolizes the female to be pure, but on the vegetable leaf also carves has two insects, one is Katydid, one is a locust, symbolizes meaning of the many sons and grandsons. The Imperial Palace many self-restraint's souvenirs are take the jadeite cabbage as the subjects.

    Source(s): 由美國人親自翻譯
Still have questions? Get your answers by asking now.