genki
Lv 7
genki asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請教兩句英文翻譯一個單字解釋

請幫我翻譯下面兩句話

1.The delicate web of the spider hung on tenuously to the edge of the twig.

2.We can dispense with the dish-washer since it is not functioning well and we hardly use it.

另外想請問flatfoot為什麼會有警察的意思

其由來為何?

2 Answers

Rating
  • 晚風
    Lv 5
    1 decade ago
    Favorite Answer

    1.The delicate web of the spider hung on tenuously to the edge of the twig.

    枝枒邊緣微弱地掛著的纖細蜘蛛網(因為缺少be動詞,未形成完整的句子,只是一個名詞)。

    2.We can dispense with the dish-washer since it is not functioning well and we hardly use it.

    我們可以省去這台洗碗碟機,因為它的功能不佳而且我們幾乎不用。

    3.flatfoot

    原本是扁平足的意思。俚語是對警察輕蔑的稱呼,形容制服警察成天跑東跑西,腳丫子跑扁了。

    Source(s): Nightwind
  • 1 decade ago

    1.The delicate web of the spider hung on tenuously to the edge of the twig

    這精緻蜘蛛網微微地懸掛在樹枝的邊緣

    2.We can dispense with the dish-washer since it is not functioning well and we hardly use it.

    我們可以免除(省掉)洗碗精從他沒有有效的作用時和我們不常用時

    flatfoot 扁平足

    flat 平坦ㄉ

    指警察(特別是巡警)

    因四處巡邏

Still have questions? Get your answers by asking now.