people who are controlling...

people who are controlling or prone to histrionics.

有人可以建議這句話該怎麼翻嗎?

謝謝@@

Update:

補充一下...

線上翻譯或是翻譯機...等的,就謝謝了

5 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    先把句子分析一下 (其實不是句子, 而是名詞people, 用關係子句who are...來修飾):

    people who are controlling or prone to histrionics.

    =people who are controlling or people who are prone to histrionics.

    people who are controlling=喜歡控制人的人

    people who are prone to histrionics=言詞誇張不實, 好表現的人

    "be (are) prone to..." = 有...(個性上的) 缺點

    histrionics=沒有誠意, 誇張不實的表達方式,行為, 或個性.

    所以整個翻做:

    "喜歡控制人的人, 或是愛誇大.沒誠意的人"

    2010-08-15 13:44:39 補充:

    筆者在美從事教育工作

    2010-08-15 14:37:18 補充:

    線上辭典查得到 histrionics:

    noun.

    1. dramatic representation; theatricals; acting.

    2. behavior or speech for effect, as insincere or exaggerated expression of an emotion; dramatics; operatics: Cut out the histrionics—we know you're not really mad.

    2010-08-15 14:39:40 補充:

    簡單的說, people who are prone to histrionics 就是愛做秀的人.

  • 1 decade ago

    我想這是說﹕“控制型的或者傾向於愛出鋒頭和須要被注意和肯定的人。。。”

    請參考﹕http://www.answerbag.com/q_view/1082511 Histronic:

    strong need for applause, gets angry and frustrated if they don't get what

    they want, likes to be popular, believes winning is no fun unless people

    know you one, desires more attention, competes for the spotlight, grew up

    feeling they had to stand out to be happy, gets attention through negative

    behavior, self absorbed, frequently feels envious, likes to manipulate others,

    superficial, tends to become involved with people quickly, feels best when

    admired, wants things done their way, used to getting their way, uses their

    looks to get what they want, quick tempered, impulsive, vain, loves to win

    awards, performer, entertainer, pleasure seeking, swayed by emotions, prefers

    instant gratification, self promoting, believes in success through appearances,

    wealth seeking.

    Source(s): myself & internet
  • 1 decade ago

    翻譯如下:

    人誰是控制或容易做秀。

    Source(s): 自己
  • 1 decade ago

    英:people who are controlling or prone to histrionics .

    中:舞台的背後是受人們所控制的。

    這句蠻男翻的ㄝ~很 tricky

    我沒用翻譯機幫你翻出來瞜!

    Source(s): 自己,我沒使用翻譯機喔!
  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • Anonymous
    1 decade ago

    請問版大可否貼出上下文?這樣網友比較容易幫助

Still have questions? Get your answers by asking now.