Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 10 years ago

請幫看purchase mail文法或句子是否有問題

以下purchase mail的文法請達人幫忙看一下有沒有需要更改的部分,

或者可以更順暢,謝謝!

Thank you very much for your quotation.

As you may know, however, the market is highly competitive, and the lowest possible prices are essential, before pricing on order with you, therefore, we would like to ask if it is possible for you to make a price concession and, if so, please also let us know the net 30 days is available.

We would appreciate your kind consideration, and hope to receive your favorable reply at your earliest convenience.

Update:

to cindy,

if the term of net 30 days would be avaible if a price change is possible.

這句中間不需要加任何連接詞或符號嗎??

at your best convenience

請問這是什麼意思??

感謝回答^^

Update 2:

第一個問題的中間是兩個if之間

2 Answers

Rating
  • 10 years ago
    Favorite Answer

    Thank you very much for the quotation.

    Since the market is highly competitive, low price would be crucial to our success.

    Would it be possible to negotiate a change of the price?

    Please kindly inform us if the term of net 30 days would be avaible if a price change is possible.

    We highly appreciate your time and considerations, and we hope to receive your favorable reply at your best convenience.

    Sincerely(or Best regards),

    xxxxxxx (your name/company name)

    2010-08-08 00:33:39 補充:

    你這樣一說的確有點怪怪的@@"

    改成"Please kindly inform us whether the term of net 30 days would be available or not if a price change is possible"好了

    best convenience 就是跟Earliest convenience差不多的意思

    只是我覺得earliest convenience有點再逼人家要人家越快越好的感覺

    best convenience比較正式

    希望有幫到你 =D

    Source(s): meeeeee hope that helps =D good luck!
    • Login to reply the answers
  • 10 years ago

    Thanks for your ordering.

    As you may concern, the price is alway essential in the highly competitive market, so before pricing on order with you, would it possible for you to make a price concession? If so, please let me know in the next 30 days.

    Really appreciated with your kind consideration, and hope to receive your favorable reply at your earliest convenience.

    希望沒有改到原意!

    Source(s): no
    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.