Trending News
請幫我把這些文字翻譯成英文 謝謝!
請問
夢想藍圖
幸福藍圖
回憶藍圖
夢想的藍圖
幸福的藍圖
回憶的藍圖
以上 中文要如何翻譯成英文呢?
3 Answers
- hkman2077Lv 51 decade agoFavorite Answer
夢想藍圖 / 夢想的藍圖
翻譯1: dream blueprint
翻譯2: blueprint on dreams (用on凸顯藍圖的內容 與夢想有關)
翻譯3: blueprint of dreams (與dream blueprint意思差不多, 正如"夢想藍圖"與"夢想的藍圖"意思上分別不大,翻譯時應視乎情況作出選擇)
幸福藍圖 / 幸福的藍圖
翻譯1: blueprint of happiness / bliss
翻譯2: bliss blueprint
翻譯3: blueprint on happiness
回憶藍圖 / 回憶的藍圖
翻譯1: recollection blueprint
翻譯2: blueprint of recollection
翻譯3: blueprint on recollection
- 1 decade ago
基本上,
你只要你懂得這些詞彙,
在英文中是哪個單字,
再加上簡單的文法結構,
自己就可以翻出令你滿意的譯文喔:)
1.夢想藍圖 The blueprint of dreams
2.幸福藍圖 The blueprint of happiness
3.回憶藍圖 The blueprint of memories
[備註]
1.blueprint,藍圖
原指建築工程製圖的原圖經過描圖、
晒圖和薰圖後生成的複製品,後引申為一種對未來的構想或計劃。
2.happiness,快樂或幸福。
3.memories,"memory"的複數形。
4.句型:The......of....... 指".....的....."
另外,你剩下的那三句,
跟上述的三句譯文其實是一樣的,
在此就不加贅述了:)
Source(s): 備註之”blueprint”乃參照維基百科:) - ?Lv 71 decade ago
Dream blueprint
Blueprint for happiness
Recall blueprints
Blueprint for a dream
Happy blueprint
Memories of the blueprint