小任 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

這是同位語還是強調句?

This is the first chance that Bill has had to earn his own living.

我們要上台報告解說

我覺得應該是有同位語 不是強調句 但不確定 如果是同位語我要怎麼解說?

幫幫忙囉 卸卸

3 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    This is the first chance that Bill has had to earn his own living. 這是比爾生平所擁有用以自立謀生的第一個機會.

    在下的看法與Louis不同, 此句的語法和邏輯並沒有問題. Bill應徵工作獲得錄取, 下週開始上班, 生平首次獲得機會用現在完成式完全合理; 下週才上班謀生, 說話時用不定詞to earn更是正確用法. 本句的that子句是強調修飾句, 強調生平首次機會.本句不是同位語寫法, 同位語應是這樣:The fact that he easily gets the job to earn his own living is pretty amazing.他輕易得到這個用以自立謀生的工作一事令人頗為驚訝. 此句的that子句是名詞子句, 純粹用來補充說明The fact, 甚至於可以取代主詞The fact如下: That he easily gets the job to earn his own living is pretty amazing.

    也不影響語意, 二者地位相同, 這就是典型的同位語寫法.

    Source(s): 深耕英文文法
  • Louis
    Lv 7
    1 decade ago

    你的句子語法和邏輯可能有問題.

    應該寫成:This is the first chance for Bill to earn his own living.或

    The is the first chance in which Bill can earn his own living.或

    Bill has to earn his own living, and this is his first chance.

    不會有同位語的開係,因為chance不等於Bill has to earn his own living.

    此外,has had to earn也是不合理的寫法.用現在完成式時,重點是結果,事情己結束了,所以不該再加上不定詞to earn(尚未做?)

  • 1 decade ago

    這一句帶有強調語氣,強調是Bill自立的第一個機會,全句可以改寫如下:

    This is the first chance to earn his own living that Bill has had.

    所以,to earn his own living是the first chance 的同位語,而that Bill has had 這一個that引導的子句則是補語,補充說明是Bill 所擁有的機會。

    請參考囉。

    Source(s): myself
Still have questions? Get your answers by asking now.