promotion image of download ymail app
Promoted
海尼根 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請將內容譯成中文

The order is being un-packed. We expect to begin shipping tomorrow.

You will receive tracking information as soon as your box is dispatched.

5 Answers

Rating
  • 巖巖
    Lv 4
    1 decade ago
    Favorite Answer

    Hello 幫你一下喔,

    The order is being un-packed.

    這句有點怪怪的,

    翻譯起來應該是, "您的訂單正在被拆貨."

    (un-packed, 是將東西從包裝裡面拿出來, 所以一般是不會這樣寫的, 都會寫說The order is being packed, 您的東西正在被包裝.)

    We expect to begin shipping tomorrow.

    我們預計明天開始寄出物品

    You will receive tracking information as soon as your box is dispatched.

    當物品寄出後, 您將會收到我們所提供的追蹤訊息(可以追蹤物品動向).

    希望有幫到你喔, 有問題請更新

    Source(s): 自己
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 10 years ago

    The first sentence should be "your order is being packed".

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    打開命令。 我們期望開始明天運輸。 當派遣,您將接受跟蹤信息您的箱子。

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 呆子
    Lv 7
    1 decade ago

    我們正在處理您的訂單,

    預計明天起運,

    貨物一經運送, 就會將運送的情況(例如提供tracking number等)告知.******

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 1 decade ago

    該命令正在 un-packed。我們預期開始傳送明天。儘快派遣了你框中,您將收到的跟蹤資訊。

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.