What is the hindi/urdu translation of these english sentences ? thanks in advance?

What is the hindi/urdu translation of these english sentences ?

1) 'I'd not fiddle around with team before World Cup' .

2) Don't mess around with me.

3) Don't mess up with me.

4) Don't mess me up ok.

5) Don't roam around here and there.

6) I'll get them.

7) zombies

8) vampires

thanks in advance

2 Answers

Relevance
  • 10 years ago
    Favorite Answer

    1. Mei world cup se pehle team ko bilkul nahi cherta.

    2, 3 and 4 mean almost the same so I'll give you one meaning for all three - meray saath garbar mat kar

    5. Idhar udhar mat ghoomaa karo

    6. Mei un ko pakrunga.

    7,8-I don't know the meaning of there two but I can give you the meaning of ghost. It means bhoot.

    • Login to reply the answers
  • 4 years ago

    1) men ne apne kapray (clothes) istri (iron) karne wale se istri (iron) karwaye hen......... I got my clothes ironed by the ironing lady. 2) men ne apna computer , computer repairer se repair karwaya he I got my computer repaired by the computer technician. 3) wo mujhe achanak se raastay men milgaya I suddenly met him on the way. 4) meri rastay men usse takkar hogai thi I ran into (him/her) on the way.

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.