promotion image of download ymail app
Promoted
? asked in Education & ReferenceHomework Help · 10 years ago

Help with "Finis Laborum," Latin Passage?

I am having trouble translating the first sentence. Below, I have the Latin, and underneath that I have my attempt at English. Will you help? Thanks!!

Ulixēs, rēx fortis Ithacae, ad portās oppidī quod rēxerat stābat, ā multīs cīvibus vīsus, sed nōn cognitus, quod vestēs sordidās gerēbat.

Ulysees, the king of strong Ithica, to/toward/for/near carried of the town because he ruled firmly , (away) from/by he saw many citizens, but none recognized him, because his clothes were dirty.

1 Answer

Relevance
  • Anonymous
    10 years ago
    Favorite Answer

    Ulixēs, rēx fortis Ithacae, ad portās oppidī quod rēxerat stābat, ā multīs cīvibus vīsus, sed nōn cognitus, quod vestēs sordidās gerēbat.

    Ulysees, the king of strong Ithaca, was standing near the doors of the city he ruled, seen by many citizens, but not identified (by them), because he was wearing dirty clothes.

    Source(s): The problem is in my english, not in my latin.... :-)
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.