誰可以幫我翻譯一下這首日文歌"Our Steady Boy"

Our Steady Boy

手:ゆいかおり

詞:大森祥子

曲:植木瑞基

曲:植木瑞基

Teady Boy 大切な Our! Steady Boy

誰より一番 そばにいさせてね

このいとしさは本物 ずっとずっと大好き

キュンてするのシンクロ ドキッてするのもシンクロ

ねぇなんでだろ ハートが騒ぐたび盛りあがる

「私1回しゃべった」「私3回目が合った」

もしかしたら...や!実際 ほんとは恋敵(ライバル)なのにね

二人して片想いなんてウケる

カッコ悪い けど楽しい 争奪フリアレ あ、ほら彼が来た!!

Teady Boy 生意気な My! Steady Boy

おはようさえ言ってくれない 微笑み返しもしてくんない

でもね ほっとけない Our! Steady Boy

ねぇ彼のこと 何とかしたいよね

このときめきは ぱなくて 今日も作戦ミーティング

どうよ? どうやってアピる!?

10の下校(デート)の誘いも 100のコクられメールも

ピンとこない 彼からじゃなくちゃ意味ないし

「私廊下ですれ違った」「私グラウンドでぶつかった」

全然ダメじゃん 放課後は恋愛活動(カツドウ)報告 “進展なし”

二人して両想いなんて贅沢

言わないから ああ神様 恋を叶えて あ、もちろん私のね!!

Teady Boy かたくなな My! Steady Boy

聞こえないふりばっかズルい 何度も名前呼んでんのに

でもね にくめない Our! Steady Boy

ねぇ彼の夢 応援したいよね

このいとしさは本物 ずっとずっと大好き

絶対いつか届け

こんなに (こんなに) 誰かを (誰かを) そう、想い続ける

気持ちを (気持ちを) 分け合える (分け合える) 友達といつもいれる

ありがとう ひとりじゃね きっとくじけてた

Teady Boy 生意気な My! Steady Boy

おはようさえ言ってくれない 微笑み返しもしてくんない

でもね ほっとけない Our! Steady Boy

ねぇ彼のこと 何とかしたいよね

このときめきは ぱなくて 今日も作戦ミーティング

どうよ? どうやってアピる!?

1 Answer

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    Our Steady Boy

    歌手:ゆいかおり

    作詞:大森祥子

    作曲:植木瑞基

    編曲:植木瑞基

    Teddy Boy 大切な Our!Steady Boy

    Teddy Boy 最重要的 Our!Steady Boy

    誰より一番 そばにいさせてね

    讓我比任何人都近的貼在你身邊

    このいとしさは本物 ずっとずっと大好き

    這份感情是我的真心 一直一直最喜歡你了

    「もしかしてかおりちゃんも?」

    「難道夏織也?」

    「ゆいちゃんも?」

    「唯也?」

    キュンてするのシンクロ ドキッてするのもシンクロ

    同時心頭一震 同時心跳不已

    ねぇなんでだろ ハートが騒ぐたび盛りあがる

    這是為什麼呢 當心潮澎湃時無法自拔

    「私1回しゃべった」「私3回目があった」

    「我說一句話」「我看你三回」

    もしかしたら...や!実際 ほんとは戀敵(ライバル)なのにね

    莫非...啊!實際上 我們是情敵(對手)吧

    二人して片思いなんてウケる

    接受兩個人的單相思

    カッコ悪い けど楽しい 爭奪フリアル あ、ほら彼が來た!!

    有些不能接受 但是很高興 全力放馬爭奪 啊,看啊他來了!!

    Teddy Boy 生意気な My!Steady Boy

    Teddy Boy 傲慢的 My!Steady Boy

    おはようさえ言ってくれない 微笑み返しもしてくんない

    連早上好都不和我說 只是微笑是無法進展的

    でもね ほっとけない Our!Steady Boy

    但是呢 不能放任自流 Our!Steady Boy

    ねぇ彼のこと 何とかしたいよね

    呐 想為他作些事情

    このときめきは ぱなくて 今日も作戦ミーティング

    這心跳這麼痛苦 今天也開作戰會議吧

    どうよ? どうやってアビる!?

    怎麼樣? 怎麼樣才能偷到你的心!?

    10の下校(デート)の誘いも 100のコクられメールも

    10次放學後節目(約會)的邀請 還有100次的告白短信都

    ピンとこない 彼からじゃなくちゃ意味ないし

    不予理會 不是他的話就沒有任何意義

    「私廊下ですれ違った」「私グラウンドでぶつかった」

    「和我在走廊擦身而過」「和我在操場碰見」

    全然ダメじゃん 放課後は戀愛活動(カツドウ)報告“進展なし”

    完全不行啊 放學後戀愛活動(活動)報告“毫無進展”

    二人して両思いなんて贅沢

    兩情相悅的奢望

    言わないから ああ神様 戀を葉えて あ、もちろん私のね!!

    說不出口 啊 上天 實現戀愛吧 啊 當然是我的!!

    Teddy Boy かたくなな My!Steady Boy

    Teddy Boy 不要這麼頑固 My!Steady Boy

    聞こえないフリばっかズルい 何度も名前呼んでんのに

    裝作聽不見太過分了 儘管我這麼多次的叫你的名字

    でもね にくめない Our!Steady Boy

    但是呢 我不恨你 Our!Steady Boy

    ねぇ彼の夢 応援したいよね

    呐 想為他的夢想加油

    このいとしさは本物 ずっとずっと大好き

    這份感情是我的真心 一直一直最喜歡你了

    絶対いつか屆け

    絕對有一天要傳達給你

    こんなに(こんなに)誰かを(誰かを)そう、思い続ける

    就這樣(就這樣)和某個人(和某個人)沒錯 繼續這份感情

    気持ちを(気持ちを)分け合える(分け合える)友たちといつもいれる

    互相理解(互相理解)這份感情(這份感情)和朋友一直在一起

    ありがとう ひとりじゃね きっとくじけてた

    謝謝你 我不孤單 沒有你我會一直沮喪

    Teddy Boy 生意気な My!Steady Boy

    Teddy Boy 傲慢的 My!Steady Boy

    おはようさえ言ってくれない 微笑み返しもしてくんない

    連早上好都不和我說 只是微笑是無法進展的

    でもね ほっとけない Our!Steady Boy

    但是呢 不能放任自流 Our!Steady Boy

    ねぇ彼のこと 何とかしたいよね

    呐 想為他作些事情

    このときめきは ぱなくて 今日も作戦ミーティング

    這心跳這麼痛苦 今天也開作戰會議吧

    どうよ? どうやってアビる!?

    怎麼樣? 怎麼樣才能偷到你的心!?

    「部活お疲れね」

    「社團活動辛苦了」

    「お疲れ様」

    「辛苦了」

    「バイバイ」

    「拜拜」

Still have questions? Get your answers by asking now.