商務英文 中翻英 請不要用翻譯軟體處理
- A HLv 61 decade agoFavorite Answer
To whom it may concern,
We are interested in the product you offer, item number XXX.
However, we would like to know if there is any sample available for us to perform necessary testing exercises before we place formal purchase order.
Our plan is to purchase qty 20-30 units of 5 GL package once the sample testing satisfy and meet our needs. Please also kindly provide shipping cost estimate to Taiwan.
Your earliest response will be greatly appreciated and we look forward to hearing from you in the near future.
你的寫法是中文語法寫法, 用英文寫, 要用英文的思考方式邏輯來寫. 你直接逐字中翻英, 最後常常是只有你自己看得懂, 在美國的人看得是一頭霧水, 完全不曉得你到底是要做什麼. 最後可能是半猜半碰運氣地回答你, 皮一點的, 會認為你英文不好, 給你玩文字遊戲.
我的寫法是我在美國跟 vendor 要求 purchase / sample request, 的寫法.
2010-05-15 12:39:09 補充：
BTW, 美國沒有人在寫 "I am looking forward to".....Source(s): Experience
- 呆子Lv 71 decade ago
we have interest in your productions.
if possible,should we place a trial order to buy the samples for instrument testing ?
afterward we will order a fixed quantity(20-30 5-gallon tank oil) for each time.
our company is located at Taiwan. I am looking forward to your reply.
sales representative XXXXX
2010-05-15 12:33:53 補充：
筆誤請將we have interest in your productions.
更正為we have interest in your products.***
- 元直居士Lv 61 decade ago
We are interested in your product, item no. xxxxx. Please give us some trying sample. (這邊先含糊一點,說不定可以不花錢買,但是運費你們出. 若要錢他會在回覆中說明)
We will purchase 20 - 30 barrels after your sample pass our technical test. My company is in Taiwan. Wait for your reply.Source(s): 25