promotion image of download ymail app
Promoted
雪春
Lv 7
雪春 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

just like oil on my hands 歌詞翻譯

http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qi...

這是一首歌的歌詞翻譯

請問為什麼just like oil on my hands是翻成撫慰我流淚手心

oil不是油嗎?

有什麼原因嗎?

1 Answer

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    這樣的翻譯方式應該是由聖油holy oil而來

    三寶媽不是教徒

    但常聽見一些教會聖詩或經典提及:祢用油(oil)膏了我的頭

    "膏"這裡是動詞性,抹油的意思

    而這個宗教意義如下:

    holy oil聖油:在聖週(星期四)由主教祝聖的橄欖油有三種:(1)用於慕道者候洗期。(2)用於聖洗、堅振及聖秩(神品)聖事等。(3)用於病人傅油聖事;此病人油在緊急情況下,任何司鐸皆可祝聖之。今已不限定橄欖油,任何植物油皆可( http://www.catholic.org.tw/katalina/ycw/BLESSING/d...

    聖油彌撒

    古代的習慣似乎是在付洗前直接祝聖「堅振油」(Chrisma)及「聖洗油」(望教者聖 油Oil of Catechumens) 。.....

    祝聖聖油

    與祭司職密切相關的另一主題是傅油。祭司職的授予需要傅油,一些聖事及聖儀的舉行也需要傅油。在聖經中傅油的主要意義是祝聖,意思是傅過油者被奉以於上主,是屬於上主的人,簡言之是聖者,神聖不可侵犯。耶穌為聖神所傅,因此稱為基督(希臘語,意即傅過 油者)或稱默西亞(希伯來語) 。傅油給予耶穌新的身分:祂是國王「祭司、先知。到了新 約時代,教會對某些人與物行祝聖禮(或稱奉獻禮)時,仍有傅油儀式,所用的油稱「聖油 」(希臘語為Chrisma 中文通常譯為堅振油),洗禮、堅振、聖秩等聖事均須用此種油。 一這三種傅油表示三種不同的奉獻,同時也獲取新的身分,不再是皆通的人。

    此外,教會仍給病人傅油,這種傳油源自猶太人自古以來的習慣,依照雅格宗徒書信的 敘述,教會聲明,給病人傅油為耶穌所建立聖事之一。為此聖事所用的油,稱病人油。傅病人油表示聖事的治療效能 。此油須經主教(有時可由司鐸祝福過。

    還有一種油,稱為「聖洗油」,拉丁原文稱「望教者用油」,是在望教者在準備領洗的時期所用。此種傅油把聖神的力量賦予即將領洗的人,便他們在基督身旁成為天主的戰士,抵抗邪惡的勢力 ,因此,古代時這油又稱為「驅魔油」。 (http://www.cathlinks.org/easter1.htm)

    對歌曲所傾訴的對象用like oil on my hands來比擬其彷如宗教聖油所給予的慰藉一樣

    拋磚引玉

    若有誤還請達人多指教

    2010-05-12 10:44:22 補充:

    綠字部分皆轉貼自後列括弧內網頁

    Source(s): 文中所註參考資料
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.