Please make yourself at home文法

請問Please make yourself at home 文法解釋

有看到一篇文張是說

Please make yourself at home這一句的翻譯是「請不要客氣」

但是我想知道 at home在家跟「請不要客氣」

有什麼關係 有人可以幫我解釋一下嗎

好讓我記得住 謝謝了

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    您好,請參考~

    make oneself at home是一個片語

    直譯~當做是在自己家裡一樣

    也就是叫對方[別客氣],[不要拘束]的意思

    Source(s): A-HA
  • 1 decade ago

    這一句話是口語。

    完整的句子是Please make yourself "feel" at home.

    句中feel在口語中被省略了。

    Feel at home就是感覺如同在自己家一樣了,所以等於是說,“不要客氣”,。或是“不要拘束”。

Still have questions? Get your answers by asking now.