Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

英文翻譯 退伍令(急)

申請工作證需要用到

有人可以幫忙翻譯以下證明嗎?

很急 謝謝: )

--------------------------------------------------

陸海空軍軍官退伍令陸退字第XXXXX號

陸軍通信兵中校XXX應予退伍為後備役此令

中華民國X年X月X日

兵籍號碼 : XXXXXXX

---------------------------------------------------

以上 就這樣

謝謝

Update:

剛在網路上收詢

陸海空軍士兵官退伍令

翻成:The discharge of army, navy, air force soldiers and officers

只差了士兵變軍官

還有一句

陸軍憲兵下士XXX應予退伍為後備役此令

M.P corporal XXX here by discharged as a reservist of army

只差了 憲兵下士變成 通信兵中校

不知道哪邊比較適合

可以麻煩幫我看看哪邊比較正確

謝謝

3 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    給您參考:

    Army, navy, and air force discharge paper: number. XXXXX

    Army Communication Corp. Lieutenant Colonel XXX is hereby discharged to reserve service.

    (日期翻成英文時應該用公元日期,例如 April 26, 2010)

    Army Serial Number: XXXXXXX

  • 1 decade ago

    The armed forces officers ' retired from the army retreated "XXXXX.

    The Army Signal Corps Lieutenant Colonel XXX should be retired to reserve this order

    ROC X month date,

    Serial number: XXXXXXX

    Source(s): bing
  • 1 decade ago

    The armed forces officers ' retired from the army retreated "XXXXX.

    The Army Signal Corps Lieutenant Colonel XXX should be retired to reserve this order

    ROC X month date,

    Serial number: XXXXXXX

Still have questions? Get your answers by asking now.