英文書信英文翻中文2(幫幫忙)

Dear Sir,

Thank you for your e-mail dated April 20 in which you placed an order for our exerciser model WX-34AI.

We appreciate your interest but regret to inform you that we no longer produce this item. We put forward our new model WX-36N for you consideration, which we feel is an excellent replcement.

The quality, function and sopecifications are greatly improved at very little extra cost and are enjoying excellent sales. Concerning the price, we offer you the same price as the older model if you can place an initial order exceeding US$10,000. if your order does not exceed this amount, the price will be an additional 5%. We have confidence in this new model and are sure that it will give you complete satisfaction.

We have sent you a sample by Federal express. We hope you will rceive it soon and will confirm an order with us in the near future.

Truly yours,

-------------------------------------------------------------------------------------------------------

Dear Madam,

Thank you for ooyour order No. 3214, but we regret to inform your that we are unable to comply because of insufficient time.

Please understand that the minimum period for manufacture of these products is at least 30~40 days. For the delivery date you require, we do not have sufficient lead-time to complete and ship these items. Therefore, please consider our situation, and see if you could allow us more time. The best delivery we can effect is by the end of May.

Thank you for your understaning. We await your decision.

Truly yours,

3 Answers

Rating
  • joe
    Lv 6
    1 decade ago
    Favorite Answer

    敬啟者:

    謝謝您四月二十日的e-mail,信中您下訂我們的運動器(exerciser)WX-34AI型.

    我們很感謝您(對本產品)的興趣,然而很遺憾通知您,我們已不再生產本項目.我們現在把我們的新型WX-36N寄給您考慮,(此型)我們認為是一個很好的取代項目.

    此型在品質上,功能上,以及規格上,均有很大的改進,而僅須多花一點小費用.我們也正獲取其銷售的優良成果,至於價格方面,假如您能訂購一萬美元以上,我們願意提供您如舊型的價格;如果您的訂購沒有超過一萬美元,則其價格將額外多出百分之五.我們對此新的一型有信心,也確信將帶給您十足的滿意.

    我們已經由聯邦快遞,寄給您一個樣品,我們希望您能早日收到,而在近期內能給我們確定的訂單.

    您真摯的,

    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    敬愛的夫人:

    謝謝您的訂單3214號,然而我們很遺憾通知您,由於時間不夠,我們無法完成.

    請瞭解製造這些產品最少的期間為至少30 -40天,對於您要求的交貨期,我們無法有足夠的準備時間來完成,及把這些項目裝船. 職是之故,敬請考慮我們的立場,並看看是否允准我們多一點時間.我們能夠承受最佳交貨期是五月底以前.

    感謝您的理解,我們敬待您的決定.

    您真摯的,

    Source(s): me
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    親愛的主席先生,

    謝謝您的電子郵件,其中4月20日放置一個模型,以便我們鍛煉的WX - 34AI。

    我們感謝您的關注,但很遺憾地通知您,我們已經不再生產此類項目。我們提出的新模型的WX - 36N為您考慮,我們認為這是一個很好的置換術。

    質量,功能和sopecifications是大大改善了很少的額外費用,並享有良好的銷售。至於價格,我們為您提供相同的價格作為舊模式,如果你可以將一個初始訂單超過 10,000美元。如果您的訂單不超過這個數額,價格將是一個額外的5%。我們有信心在這個新的模型,並確信它將給你完全滿意。

    我們向您發送了樣品聯邦快遞。我們希望你能rceive它很快將與我們確認訂單在不久的將來。

    真正的你,

    -------------------------------------------------- -------------------------------------------------- ---

    親愛的主席,

    謝謝你ooyour 3214號命令,但我們很遺憾地通知您,我們無法遵守,因為時間不足。

    請理解的最短期限為製造這些產品至少是30〜40天。對於你要求的交貨日期,我們沒有足夠的準備時間才能完成,這些項目的船舶。因此,請考慮我們的情況,看看你可以讓我們更多的時間。我們可以提供最好的效果是由5月底。

    謝謝您understaning。我們等待著你的決定。

    真正的你,

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    親愛的先生,

    謝謝您的約會的電子郵件4月您發出一份訂單我們的運動器具模型WX-34AI的20日。

    我們讚賞您的興趣,但後悔通知您我們不再導致這個項目。 我們提出我們新的模型WX-36N為您考慮,我們感覺是一優秀replcement。

    質量、作用和sopecifications很大地被改進用很少附加成本和享受優秀銷售。 關於價格,如果您能發出超出US$10,000的一份最初的訂單我們提供您價格和更舊的模型一樣。 如果您的順序不超出這數額,價格將是一另外5%。 我們有信心在這個新的模型并且是肯定的它將給您完全滿意。

    我們由聯邦快遞公司送了您一個樣品。 我們希望您很快將rceive它和在不久將來證實命令與我們。

    敬上,

    -------------------------------------------------------------------------------------------------------

    親愛的夫人,

    謝謝ooyour順序沒有。 3214,但我們後悔通知您由於不足的時間,我們無法依從。

    請瞭解極小的期間為這些產品製造是至少30~40天。 在交貨日期您需要,我們沒有充足的訂貨交貨的時間完成和運輸這些項目。 所以,請考慮我們的情況,并且看見您是否可能允許我們更多時間。 我們可以影響的最佳的交付是在5月以前。

    謝謝您understaning。 我們等候您的決定。

    敬上,

    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.