這一句怎麼翻才對

I have no concerns left and you can proceed realising this initiative。整具是什麼意思,特別是 left 及realising 該如何解釋及詞性

3 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    這句話翻譯:

    我沒有關係,你可以繼續實現您的主張。 或是

    我沒有任何掛念,你可已具序實現您的主張。

    在這句裡頭 left是當形容詞,用來形容concern,comcern在這裡是解釋為利害關係,have no concern left是指沒有利害關係厲害被留下,所以就是翻成我沒有任何利害關係,或是可以翻成我沒有任何掛念。

    realising是 Ving ,查不到原因是 這是英式用詞,realising相同於realize,在這句子當中是翻譯成 實現,但因為proceed是繼續的意思,所以realize自然而然變成進行式,所以要加ing。

  • 1 decade ago

    Left: 剩下的

    Realizing: 實現

    I have no concerns left and you can proceed realising this initiative:我已經沒有其他的顧慮,您可以開始去實現這個計劃。

  • Audrey
    Lv 6
    1 decade ago

    I have no concerns left and you can proceed realising this initiative。

    我已無剩餘任何興趣可言,你可以繼續深入理解這般精神﹗

    (意思是我對某件事或是對方已無興趣,亳不關心,很冷的告訴對方你請更加了解我的這般意識。)

    realising 應更正為 realizing, realize 的V+ing.

    Source(s): Audrey Lee
Still have questions? Get your answers by asking now.