21 guns 唱的歌詞 是再唱什麼的情境?

21 guns 是在唱什麼的情境?

每一句的意思? 不是音文 翻譯中文喔!!

是每一句 再描述什麼

哪種情境?

5 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    Do you know what's worth fighting for / 你可明白它並不值得你獻出生命

    When it's not worth dying for? / 你為何還要為它拼命?

    Does it take your breath away / 它有沒有奪走你的呼吸

    And you feel yourself suffocating? / 讓你感覺到自己行將窒息?

    Does the pain weigh out the pride? / 痛苦與榮耀可是同等重量?

    And you look for a place to hide? / 你可是在找藏身的地方?

    Did someone break your heart inside? / 有沒有人刺穿了你的胸膛?

    You're in ruins / 你只剩殘骸

    One, 21 guns / 鳴炮,21響

    Lay down your arms / 放下你的武器

    Give up the fight / 停止你的廝殺

    One, 21 guns / 鳴炮,21響

    Throw up your arms into the sky / 把你的武器拋向天空

    You and I / 你與我

    When you're at the end of the road / 等你走到無路可走

    And you lost all sense of control / 等你變成行屍走肉

    And your thoughts have taken their toll / 等你思想的喪鐘都已敲響

    When your mind breaks the spirit of your soul / 等你的心智磨滅了你靈魂的鋒芒

    Your faith walks on broken glass / 你的信仰將血流成河

    And the hangover doesn't pass / 你的遺物會流離失所

    Nothing's ever built to last / 天長地久又何曾有過

    You're in ruins / 你只剩殘骸

    One, 21 guns / 鳴炮,21響

    Lay down your arms / 放下你的武器

    Give up the fight / 停止你的廝殺

    One, 21 guns / 鳴炮,21響

    Throw up your arms into the sky / 把你的武器拋向天空

    You and I / 你與我

    Did you try to live on your own / 你可曾努力養活自己

    When you burned down the house and home? / 在你燒光自己的房屋與家園之後?

    Did you stand too close to the fire? / 你可曾玩火玩到自焚?

    Like a liar looking for forgiveness from a stone / 就像那騙子想痛改前非,卻去求石頭

    When it's time to live and let die / 等你走到可生可死的路口

    And you can't get another try / 在何去何從的緊要關頭

    Something inside this heart has died / 這顆心裡有個東西已化為烏有

    You're in ruins / 你只剩殘骸

    One, 21 guns / 鳴炮,21響

    Lay down your arms / 放下你的武器

    Give up the fight / 停止你的廝殺

    One, 21 guns / 鳴炮,21響

    Throw up your arms into the sky / 把你的武器拋向天空

    One, 21 guns / 鳴炮,21響

    Lay down your arms / 放下你的武器

    Give up the fight / 停止你的廝殺

    One, 21 guns / 鳴炮,21響

    Throw up your arms into the sky / 把你的武器拋向天空

    You and I / 你與我

    這首歌其實有兩種解釋

    第一種是照專輯的主題,藉由描述這兩位主角的關係,帶著自省的意味

    對照MV來看會更清楚

    這是在敘述結束了一段關係,如分手、離婚

    或者是正處於某一段關係中,如爭吵、不合

    深陷痛苦之中無法自拔,但生命還是要繼續走下去,唯有放下一切才是真理

  • Anonymous
    7 years ago

    【亞洲36588合法彩券公司直營 官網: A36588.NET 】

    【 最新活動→迎接新會員,首存狂送20% 】

    【運動→電子→對戰→現場→彩球 】

    【免費服務 →電影區、討論區、KTV歡唱、運動轉播、即時比分、24H客服 】

    【亞洲36588合法彩券公司直營 官網: A36588.NET 】

  • 1 decade ago

    比起其他亂翻一通的真的是好多了,至少意思都有到

    做的不錯,加油!!

  • 1 decade ago

    別國語言要翻譯成(流暢地)本國語言已不是一件容易的事了

    更何況是翻成帶著美感或詩意的句子

    不曉得你有沒有看電視呀?

    只要維持本意 且讓歌詞翻譯流暢的話

    都在能接受的範圍內

    要是你

    能翻出優美的句子嗎?

    做不到就別批評

  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • 1 decade ago

    哀,真的是亂翻一通ㄝ,,

    這樣也敢貼

Still have questions? Get your answers by asking now.