Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

The Eternal Validity 書中一小段翻譯

摘自Roberts Jane "The Eternal Validity of the Soul"

"From any given point of your exercise, however, you can glimpse other probable realities, and sense the reverberations of probable actions beneath those physical decisions that you make. Some people have done this spontaneously, often in the dream state. Here the rigid assumptions of normal waking consciousness often fade, and you can fine yourself performing those physically rejected activities, never realizing that you have peered into a probable exsitence of your own."

對於靈學實在不在行,麻煩精通這個領域的大大給點意見,thanks!

1 Answer

Rating
  • Sen
    Lv 7
    1 decade ago
    Favorite Answer

    這段寫的文意很清楚。讓我先翻出來比較難的第一段:

    然而、從一個給定的點來看你的日常活動,你可以看到一些其他的事實、並且感覺得到一些回應、這種針對各種潛在於你自己做的身體決定的可能行動而產生的回應。

    情境舉例:

    例如你走在懸崖邊,你往下看了一下,發現真的很深,此時你就稍微離開懸崖邊兩公尺。

    第一個部分的說法:你當時不只有往下看的視角、其實還有從譬如說由右上方看到自己和懸崖邊的視角。當然還可以有其他可能自己產生的觀察點。

    第二個部分的說法:你可能想像自己不小心失足摔落、或是往下一跳享受滑翔之樂,雖然你不能滑翔,但你可能會這樣想像或隱約感知其快感 。

    ~~小毛

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.