Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

翻譯高手help~~~~~~~~

這些句子都要翻成中文 感恩.

1.The good reputation of the manufacturer inspired Maria Jose to try the new protuct.

2.Because the company had a reputable name, I did not spend sufficient time reading the details of the warranty.

3.The new store is reputed to carry items that are not of highest quality.

3 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    1因為廠商的信譽使得瑪麗亞 瓊斯 開始去試新的東西

    2因為這公司的名聲不錯 所以我沒花太多時間在看保證書上

    3聽說那家新公司好像進口品質不好的東西耶

    我試著把他說的口語化一點 因為很多人的回答 都是靠翻譯軟體 不然就是翻的有點強硬

    如果願意的話 下次就不必再上網發問 直接加我 ㄐㄐ通就好了唷 =) 不然一直浪費點數也是蠻浪費的 我也可以陪你練習英文唷 目前住在美國:) 所以要問口語也沒問題唷:)

    Source(s): 美國公民的我 :)
    • Login to reply the answers
  • 1 decade ago

    1)製造商的好聲譽使Maria Jose願意試用它的新產品。

    2)因為該公司是名牌公司, 所以我沒花足夠的時間去看保證書的細節。

    3)該新店被認為所出售的貨品不是極優質的。

    • Login to reply the answers
  • 1 decade ago

    1. 廠商的好名驅使了Maria Jose去試驗新產品(你應該打錯了,是product嗎?)

    2. 因為那家公司有好名聲, 所以我沒有在閱讀保證書的細節上花足夠的時間.

    3.那家新的店據說販賣不是很頂級的貨.

    Source(s): 自己試著翻的
    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.