華兒 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

幫我翻譯這個日本法案的名稱~~日文高手請進!

[沖縄県名護市の米軍キャンプ・シュワブ陸上部への移設案]

這個也就是最近吵很大普天間美軍遷移名護市的新聞啦!

來龍去脈我都知道! (不必多說了)

國內的新聞標題都只是提到''遷移普天間美軍空軍基地''的樣子!

問題來了!我想知道シュワブ陸上部是什麼意思?有沒有比較好的中文翻譯?

我想把整個名稱都翻出來!!!

不要用XXX田徑來乎巄我! 或是啥迷G開頭的翻譯軟體(那個我都知道)

麻煩各路高手幫忙一下! 3Q!

3 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    沖繩縣名護市 施瓦布軍營陸上地區搬遷方案

    http://www.stnn.cc:82/gate/big5/news.stnn.cc/c6/20...

    沖繩縣名護市 施瓦布軍營內陸方案

    http://tw.search.yahoo.com/search?p=%E6%96%BD%E7%9...

  • 美英
    Lv 7
    1 decade ago

    キャンプシュワブ陸上部:" 施瓦普军营陆地"

    2010-03-08 14:53:07 補充:

    施瓦普军营陆地→施瓦普軍營陸地

    Source(s): 自己
  • 1 decade ago

    キャンプ・シュワブ(Camp Schwab)は、沖縄県名護市と国頭郡宜野座村にまたがる在日米軍海兵隊の基地。総面積は、約20.63km²で、そのほとんどは名護市が占めている。施設・区域の上空2000フィートまで米軍による使用が認められている。キャンプ名は、1945年5月7日に沖縄戦で戦死し、名誉勲章を受章したアルバート・アーネスト・シュワブ海兵隊一等兵の名に因んでいる。

    Source(s): ja.wikipedia.org/wiki/キャンプ・シュワブ
Still have questions? Get your answers by asking now.