promotion image of download ymail app
Promoted
? asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

診所 情境英文

我有幾個英文問題

是有關公共衛生情境

自己有稍微寫了幾句覺得怪怪的

.

1. (當面問帶小孩子的外籍新娘或外國人)

服務人員:小孩子來打疫苗麼?

.

Do your child get a vaccine?

Is your child going to get a vaccine?

.

我不知道應該怎麼問

.

.

2. (站入口處引導的服務人員)

服務人員:早安!你要來做什麼?

.

Good morning! What are you doing here?

.

"你要來做<辦>什麼" 要怎麼問?

3 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    哇! 這情況兩句英文不夠用喔!

    服務人員:小孩子來打疫苗麼?

    Your child (or your baby) 可以用! 但是直接叫小孩的名子比較親切. 在美國護士都是叫小孩的英文名子 如果不知小孩名子 說 your child可以 因為你是專業人員

    Does (小孩名 or your child/baby) need a vaccine today?

    singsai的

    Is he (或she/your son/your daughter) (或 your child/baby) here to get a vaccine?

    也可以.

    Is (小孩名 or your child/baby) here for vaccination?

    服務人員:早安!你要來做什麼?

    早安, good morning! 不用多說.

    直接翻譯:

    What are you doing over here? Or What do you need? 很粗魯, 不適當.

    可以說

    My I help you?

    How may I help you?

    What can help you with today?

    What can I do for you today?

    Is there something I can help you with?

    以上都是問人家要來做甚麼 英文不能直接用中文翻 要看情況 許多中文的說法 英文是不會這麼說的 像是你說的 “你要來做<辦>什麼”, 直接翻是

    What do you want to do? 很粗魯 而且美國人不會這麼說 如果想問人家來幹啥 他們會說上面說過的那幾句

    My I help you?

    How may I help you?

    What can help you with today?

    What can I do for you today?

    Is there something I can help you with?

    順便加幾句護士可能會用的

    Did you bring (小孩名 or your child/baby)’s vaccine record (or shot record)?

    你有沒有帶小孩的疫苗記錄?

    (小孩名 or your child/baby) is going to have ________ shot (vaccine) today.

    小孩今天要打 __________ 疫苗.

    The next shot (or vaccine) for (小孩名 or your child/baby) is due ___________.

    小孩下一劑疫苗要在 ________ 打.

    Source(s): 美國護士+醫檢師
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • Y2K
    Lv 5
    1 decade ago

    1. have a vaccine for your kid(s)/ child(ren)?

    2,Morning, may I help you?

    口語點,平易點 不要太制式化。

    Source(s): me
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
  • 1 decade ago

    「小孩子來打疫苗麼?」

    Is he (或she/your son/your daughter) here to get a vaccine?

    "your child" 太正式,不適合對話

    「早安!你要來做什麼?」

    Good morning! What are you here for today?

    這樣加上today聽起來比較順

    小心,這個句子沒有加上today的話有點不禮貌,就像「你要幹嘛?」的意思ㄧ樣

    「你要來做<辦>什麼」

    這個呢其實得看情況,可是通常是:

    What would you like to do? (不用寫"come here")

    Source(s): 自己
    • Commenter avatarLogin to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.