ka man asked in 社會及文化語言 · 1 decade ago

poem \'\' 請幫忙翻譯最後三句的意思~

MEETING 1997

I met a man yesterday

On the walkway

By the park

We tried to talk

But he spoke a different dialect

He was from the Mainland

He said

That was why

He didn't qualify for welfare

With a withered face and yellowed teeth

Thinking or not thinking

Of the next meal or the next shelter

How dare I

Find value to reside

Only in the works of the human intellect

9 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    這首詩寫在一九九七年某日記着前一天在公園相遇的一個內地來的流浪漢,無領取公援資格,身體受着餐風宿露的折磨,不知下一餐是何時,及下一棲身所是何處。

    所以,最後的三句:

    How dare I

    Find value to reside

    Only in the works of the human intellect

    是作者後悔自已以前覺得三餐一宿是必然‧的,而那種無文化和藝術享受的基本生活是無價值的:

    我是何等的狂妄

    去認為生活的價值

    只存在於有智慧的人的作品之中

    Source(s): myself
    • Login to reply the answers
  • Jenkin
    Lv 7
    1 decade ago

    遇上1997

    我昨天遇上一個男人

    在公園旁的

    小徑上

    我們嘗試交談

    但他說另一種方言

    他說

    他來自內地

    因此沒有資格領取綜援

    一副滄桑的面孔和土黃的牙齒

    正在想著還是想也不願想到

    下一頓飯或容身之所

    我竟以為

    人價值的追求在於

    人類思想認知的功能

    Source(s): 這看來是一首反省人性/社會面對民生不公義的新詩
    • Login to reply the answers
  • C
    Lv 5
    1 decade ago

    中文:

    會議於 1997年

    我遇到了昨天的男子

    在走道

    到了公園

    我們試圖說服

    但他說不同的方言

    他是從內地

    他說,

    這就是為什麼

    他奧斯卡最佳'噸資格福利

    隨著枯乾臉上和牙齒變黃

    思考或沒有思想

    的下一頓飯或明年住房

    我怎麼敢

    尋找居住價值

    只有在工程人類智慧

    日文:

    会合1997

    私は昨日、男に出会いました。

    通路で

    公園で

    私たちは話してみました

    しかし、彼はさまざまな方言の話

    彼は、中国大陸からだった

    かれは言った。

    その理由は

    彼didn 'トン福祉の資格

    枯れた顔と黄と歯

    または考えていない思考

    次のお食事や、次の避難所の

    よくも私

    を検索値が存在する

    人間の知性の作品のみ

    • Login to reply the answers
  • 1 decade ago

    會議1997

    我昨天遇見一個人

    在行人穿越道上

    在公園旁邊

    我們努力交談

    但是他講不同的方言

    他是來自大陸

    他說

    那是為什麼

    他didnμ可以為學生減少在學業上的壓力, 不過最重要的都是能夠推展英文! #039; t有福利的資格

    有一張枯萎的臉和使牙齒變黃

    認為或者不認為

    下一頓飯或者下一遮蔽

    怎樣敢我

    發現價值存在

    只在人智力的作品裡

    • Login to reply the answers
  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • Anonymous
    1 decade ago

    MEETING 1997

    I met a man yesterday

    On the walkway

    By the park

    We tried to talk

    But he spoke a different dialect

    He was from the Mainland

    He said

    That was why

    He didn't qualify for welfare

    With a withered face and yellowed teeth

    Thinking or not thinking

    Of the next meal or the next shelter

    How dare I

    Find value to reside

    Only in the works of the human intellect

    會議於1997年我遇到一名男子昨天在走廊的公園,我們試圖說服但是,他說不同的方言,他是從內地他說,這就是為什麼他不符合福利有了枯乾臉上和牙齒發黃的思考或者沒有想到的下一頓或下住房怎麼敢,我覺得值,只有居住在工程人類智慧

    • Login to reply the answers
  • 1 decade ago

    在凡人的智慧心

    我怎可能找出

    生存的真正價值

    • Login to reply the answers
  • Anonymous
    1 decade ago

    我竟然是那樣(的愚眛或無知))

    只能在那人類的大智中,才真正領悟當中的價值。

    (作者後悔對外表有異的國內客之歧視)

    • Login to reply the answers
  • 1 decade ago

    會議於 1997年

    我遇到了昨天的男子

    在走道

    到了公園

    我們試圖說服

    但他說不同的方言

    他是從內地

    他說,

    這就是為什麼

    他沒有資格福利

    隨著枯乾臉上和牙齒變黃

    思考或沒有思想

    的下一頓飯或明年住房

    我怎麼敢

    尋找居住價值

    只有在工程人類智慧

    Source(s): --
    • Login to reply the answers
  • Anonymous
    1 decade ago

    您好,我推薦您一個非常不錯的英語學習網站,里面有很多非常不錯的學習資源,您能從中得到不少幫助:

    http://www.hkenglishstudy.info

    祝您好運!

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.