千草 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

ghost of one\'s past?

如題

我曾在兩部電影《V怪客》和《哈利波特4》裡面聽過

沒記錯的話在V怪客裡他講的是 "the ghost of past"

在哈利波特裡則是說"ghost of my past"

中文字幕都是翻成「過去的幽靈」的樣子

嘛……直譯出來是過去的幽靈我是知道啦

不過我實在不太懂那是什麼意思= =

本來第一次在V怪客裡聽到時

還以為是我前面沒看仔細,有漏掉的劇情什麼的

但後來又在哈利波特裡聽到

是有什麼典故之類的還是什麼俚語嗎?(也有可能是我太笨)

主要還是希望有人可以白話一點的解釋意思

4 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    ghost 原意是「鬼」,而 ghost of one's past 指的是「一個人最怕面對的過去的記憶或影像」。ghost 在這裡是說「一個人過去的記憶或影像」,一般帶有不堪回憶、很怕面對的意味。例如:

    I know it's not the GHOST of my past that really scared me the most - IT'S MY OWN GUILT.

    我知道不是我過去的記憶讓我最害怕,而是我自己的罪惡感!

    至於你問題所提的兩部電影,Harry Potter 4 中出現的是:

    Hey, my eyes aren't "glistening with the ghosts of my past."

    這句話直譯為「我過去的幽靈」是不容易懂,但將意思譯出來,「呀,我眼前閃的不是我過去的影像吧?」也會失去英文原來的趣味。因為「怕面對過去卻又出現在眼前,真鬼!」的趣味點就沒有了。所以將英文學好,人生也會增加很多會心的微笑,不是嗎?

    V for Vendetta 中出現的句子是,The Ghost of Christmas Past。這與上面的典故又有些不同。The Ghost of Christmas Past.來自狄更生的小說《小氣財神》,說有個小氣富人,一生苛扣,在聖誕夜裡,來了三個鬼,一個是過去的自己,一個是現在的自己,還有一個是將來的自己。The Ghost of Christmas Past. 帶著他去看他自己從小以來的人生,一幕幕影像,歷歷如生,他卻受不了,無法面對過去的一切。假如你沒看過這部小說或電影,可以上網查一下情節,挺有意思的。

    Source(s): me-蘿蔔絲
    • Login to reply the answers
  • 妖妖
    Lv 4
    1 decade ago

    同意樓上的看法

    ghost除了幽靈之外還有一部分的意思

    • Login to reply the answers
  • 1 decade ago

    其實就是你的過去像鬼魅一樣一直糾纏著你

    白話一點就是

    我揮之不去的過往

    我擺脫不了的過去

    • Login to reply the answers
  • Snaky
    Lv 5
    1 decade ago

    我覺得純粹在說過去的自己= =

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.