Anonymous
Anonymous asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

求placebo的Kings of Medicine中文歌詞

求英文翻譯高手幫忙翻譯placebo的歌Kings of Medicine,謝謝!

(請那種用翻譯器亂翻的人不要來亂)

They're picking up pieces of me

While they're picking up pieces of you

In a bag you will be before the day is over

While you're looking for somewhere to be

Or looking for someone to do

Stupid me to believe that I

could trust in stupid you

And on the back of my hand

Were directions I could understand

Now that old buzzer Johnny Walker

Has gone and ruined all our plans

Our best mate plans

Don't leave me here to pass through time

Without a map or road sign

don't leave me here, my guiding light

'Cause I, I wouldn't know where to begin

I ask the kings of medicine

They're picking up pieces of me

While they're picking up pieces of you

Lying on ice you will be before the day is over

So case in point, baby

That you never thought it through

Stupid me to believe I could depend on stupid you

And on the tip of my tongue

Were words that always came out wrong

'Cause they were drowned in southern comfort

Left to dry out in the sun, the noon day sun

Don't leave me here to pass through time

Without a map or road sign

don't leave me here, my guiding light

'Cause I, I wouldn't know where to begin

I ask the kings of medicine

But it seems they've lost their power

Now all I'm left with is the hour

Don't leave me here to pass through time

Without a map or road sign

don't leave me here, my guiding light

'Cause I, I wouldn't know where to begin

I ask the kings of medicine

But it seems they've lost their power

Now all I'm left with is the hour

Don't leave me here

don't leave me here, oh no

I wouldn't know where to begin

Update:

RYAN與柏樹,兩位英文不好沒關係,但這句中文:(請那種用翻譯器亂翻的人不要來亂)

總該看得懂吧?這樣騙點數好意思嗎?

3 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    They’re picking up pieces of me

    他們正拾起我的碎片

    While they’re picking up pieces of you

    就在他們拾起你的碎片之時

    In a bag you will be before the day is over

    在這天結束之前你就會被裝在袋子裡

    Were you looking for somewhere to be

    你正在思考何去何從嗎

    Or looking for someone to do?

    或者正在考慮扮演什麼人?

    Stupid me to believe that I could trust in stupid you

    我是如此愚蠢,竟以為可以信任愚蠢的你

    And on the back of my hand

    而我所心知肚明的

    Were directions I could understand

    是我曾經了解的方向

    Now that old buzzer Johnny Walker

    現在那個囉嗦的老傢伙約翰走路(一種威士忌品牌)

    Has gone and ruined all our plans

    已經離開,搞砸了我們所有的計畫

    Our best mate plans

    我們最周密的計畫

    Don’t leave me here to pass through time / Without a map or road sign

    別把我丟在這裡,讓我在沒有地圖與路標的境況下穿越時空

    Don’t leave me here, /My guiding light, ’cause I

    別把我丟在這裡,我的燈塔,因為我…

    I wouldn’t know where to begin

    我會不知道從何開始

    I ask the kings of medicine

    我懇求醫藥之王們

    They’re picking up pieces of me

    他們正拾起我的碎片

    While they’re picking up pieces of you

    就在他們拾起你的碎片之時

    Lying on ice you will be before the day is over

    這天結束之前你就會躺在冰上

    It’s a case in point baby

    這是個好例子寶貝

    That you never though it through

    是個你從沒想過的好例子

    Stupid me to believe I could depend on stupid you

    我是如此愚蠢,竟相信我可以依賴愚蠢的你

    And on the tip of my tongue

    而在我舌尖上的

    Were words that always came out wrong

    是我一直說錯的話

    Cause they were drowned in Southern Comfort

    因為他們沉溺在南方安逸(金馥香甜酒的商品名)之中使然

    And left to dry out in the sun

    而他們離開(酒池中)之後在陽光下晒乾

    The noonday sun

    正午的陽光

    Don’t leave me here to pass through time / Without a map or road sign

    別把我丟在這裡,讓我在沒有地圖與路標的境況下穿越時空

    Don’t leave me here, /My guiding light, ’cause I

    別把我丟在這裡,我的燈塔,因為我…

    I wouldn’t know where to begin

    我會不知道從何開始

    I ask the kings of medicine

    我懇求醫藥之王們

    But it seems they’ve lost their powers

    但他們似乎失去了法力

    Now all I’m left with is the hours

    現在我唯一擁有的只剩時間

    Don’t leave me here

    別把我丟在這裡

    Don’t leave me here, oh no

    別把我丟在這哩,噢不

    I wouldn’t know where to begin

    我會不知道從何開始

    2010-02-09 22:03:07 補充:

    我也是很不喜歡濫用翻譯軟體的人

    對認真翻譯歌詞的人很不敬

    有關我的翻法如果有不周詳的 歡迎寄到我的信箱daar_chee@hotmail.com跟我討論

    如果有其他需要我幫忙的問題 也歡迎e-mail通知 謝謝!

    Source(s): 我(線上翻譯零使用)
  • 1 decade ago

    他們拿起件箱

    雖然他們拿起件你

    你在一個袋子將在當天結束

    當你正在尋找的地方是

    或找人做

    愚蠢的我相信,我

    可以信任你的愚蠢

    和背面的我的手

    被指示我能理解

    現在,老蜂鳴器約翰尼沃克

    時間已經過去了,毀了我們的全盤計劃

    我們最好的隊友計劃

    不要離開我這裡通過時間

    沒有地圖或道路標誌

    不要離開我這裡,我的指路明燈

    '原因我,我不知道從哪裡開始

    我想請問國王藥品

    他們拿起件箱

    雖然他們拿起件你

    躺在冰你將在當天結束

    因此,案中指出,嬰兒

    你從來沒有想過它通過

    愚蠢的,我相信我可以依靠你愚蠢

    並在我的舌頭尖

    有話總是出來錯誤

    '原因都是被淹死的南部舒適

    左幹出太陽,中午太陽

    不要離開我這裡通過時間

    沒有地圖或道路標誌

    不要離開我這裡,我的指路明燈

    '原因我,我不知道從哪裡開始

    我想請問國王藥品

    但似乎他們已經失去了他們的權力

    現在所有我留下是小時

    不要離開我這裡通過時間

    沒有地圖或道路標誌

    不要離開我這裡,我的指路明燈

    '原因我,我不知道從哪裡開始

    我想請問國王藥品

    但似乎他們已經失去了他們的權力

    現在所有我留下是小時

    不要把我留在這裡

    不要離開我這裡,哦,不

    我不知道從哪裡開始

  • 1 decade ago

    他們正拿我的碎片

    當他們拿你的碎片時

    在一個袋裡在日子結束之前,你將

    當你是時在某處尋找

    或者尋找某人做

    愚蠢我相信那我

    能信任愚蠢的你

    並且在我的手後

    是我能理解的方向

    既然老蜂鳴器約翰尼‧瓦爾克

    已經去並且毀壞我們的全部計畫

    我們最好的伙伴計畫

    不要把我留在這裡透過時間

    沒有一張地圖或者路標

    不要把我留在這裡,我引導的光

    '引起,我,我將不知道在那裡開始

    我問藥的國王

    他們正拿我的碎片

    當他們拿你的碎片時

    在日子結束之前,躺在冰上,你將

    因此恰當的例子,寶貝

    你從未思考它透過

    要相信的愚蠢的我我能取決於愚蠢的你

    並且在我的舌頭尖上

    總是出來的話是錯誤的嗎

    '引起他們被在南方的安慰過程中淹死

    離開在陽光下變干,中午天太陽

    不要把我留在這裡透過時間

    沒有一張地圖或者路標

    不要把我留在這裡,我引導的光

    '引起,我,我將不知道在那裡開始

    我問藥的國王

    但是好像他們已經失去他們的能力

    現下我剩的全部是時刻

    不要把我留在這裡透過時間

    沒有一張地圖或者路標

    不要把我留在這裡,我引導的光

    '引起,我,我將不知道在那裡開始

    我問藥的國王

    但是好像他們已經失去他們的能力

    現下我剩的全部是時刻

    不要把我留在這裡

    不要把我留在這裡,噢不

    我將不知道在那裡開始

Still have questions? Get your answers by asking now.