Anonymous
Anonymous asked in 遊戲及休閒其他 - 遊戲及休閒 · 1 decade ago

幫我翻譯謝安琪 衣帽間

身邊的資訊早晚炮轟

多去放膽消費 幫經濟 理直不過份

彷彿知足的心態要打

稍作儲蓄慳家 也丟架

手袋衣飾每天要變更

不轉款真失禮 輸聲勢 勝利靠商品

寬敞貴氣先可似個家

小康的四壁 太可怕

人漸慣 賣了白晝 賣了夜晚

賣生活衝界限

紅著眼 賺了籌碼 賺了煤炭

還有面子要賺

忙亂間 匆匆按約定俗成公式來辦

從來沒有問快樂嗎 和試圖放慢

自作繭 成悶蛋

真的必需要七呎吊燈

罕有水晶堆砌 多矜貴 照射至興奮

辛苦搵錢供樓置個家

早出不晚歸 有家嗎

人漸慣 賣了白晝 賣了夜晚

賣生活衝界限

紅著眼 賺了籌碼 賺了煤炭

還有面子要賺

忙亂間 匆匆按約定俗成公式來辦

從來沒有問快樂嗎 和試圖放慢

如瞎眼

人漸慣 賣了白晝 賣了夜晚

賣生活衝界限

紅著眼 賺了籌碼 賺了煤炭

還有面子要賺

忙亂間 匆匆按約定俗成公式來辦

從來沒有問快樂嗎 和試圖放慢

如瞎眼

仍未會 學轉彎

忙亂間 枉走進雀籠裡沒有路再返

趕不及發問幹吧要宏偉衣帽間

將時間 籠內散 徒恨晚

5該我要正式的英文 同埋我要譯得有意思 5好比果d google我

1 Answer

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    Information bombing around, day and night

    Consumptions can help boosting the economics, it's not anything wrong

    It seems that content need to be blamed

    Saving is a shame

    Clothes, accessories and bag need to be changed everyday

    If you don't change, it's a shame, no fame, products are kings

    Home is somewhere spacious and splendid

    Not somewhere small and simple, it's terrible

    We all get used to these

    Sold your days, sold you nights

    Sold your life and rush across the boundaries

    Though eyes are red, gain the chips, gain the coal

    And you still want to gain the face

    In a messy, follow the rules to do things in a hurry

    You've never asked if it's happy, and never tried to slow down

    Just bundle yourself and become dummy

    Is it neccessary to have a 7-feet-pendant

    Decorated with crystals, how precious it is, it light up your excitement

    Fight for money to purchase your building, your home

    But you leave early and go back late, do you actually have a home?

    We all get used to these

    Sold your days, sold you nights

    Sold your life and rush across the boundaries

    Though eyes are red, gain the chips, gain the coal

    And you still want to gain the face

    In a messy, follow the rules to do things in a hurry

    You've never asked if it's happy, and never try to slow down

    Just like blinded

    We all get used to these

    Sold your days, sold you nights

    Sold your life and rush across the boundaries

    Though eyes are red, gain the chips, gain the coal

    And you still want to gain the face

    In a messy, follow the rules to do things in a hurry

    You've never asked if it's happy, and never try to slow down

    Just like blinded

    Still, not learned to turnaround

    In a messy, get lost into the cage and no way back

    No time to ask, just do it, because you need a big coatroom

    Time are put into the cage, it's too late to change

    Source(s): 自己譯
Still have questions? Get your answers by asking now.