請問這段英文的幾個地方的意思.....

No matter how I look at the issue, I cannot escape being troubled by the fact that we have in place a policy which forces young men and women to lie about who they are in order to defend their fellow citizen.

這段英文中的we have in place a policy 的意思不太懂...

如果是 we have a policy 那我還懂,為什麼要有in place在這裡呢? 是要強調什麼呢?

如果我如下這樣翻譯的話,意思不知道對不對...

不管我怎麼看這個議題,我們有一個強迫年輕男女不可誠實告人他們是誰,藉此以保護他們的同胞的這種政策的事實每每教我百思不解。

麻煩大大們了....

Update:

不好意思,可以請您提供幾個句子讓我感覺一下您所說 in place 的意思嗎?

1 Answer

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    No matter how I look at the issue, I cannot escape being troubled by the fact that we have in place a policy which forces young men and women to lie about who they are in order to defend their fellow citizen.

    你的解釋是okay的喔!

    in place是一個片語

    意思就是適當的

    其實就只是強調語氣

    所以we have in place a policy

    意思就是我們已經制定了一項政策!

    這樣可以嗎

    不懂在提出來喔!

    2010-02-03 18:13:47 補充:

    例如說:

    Certainly there are plans in place for a response to an attack.

    無疑地已經有回應這個攻擊的策略了

    The new building code will replace the rules that are currently in place.

    新大樓的法規將取代目前的規則制定。

    類似像這樣子使用

    okay嗎?

    Source(s): myself
Still have questions? Get your answers by asking now.