請英文達人進來,幫我翻譯英文話劇(英翻中)~20點喔!謝謝~

學校因為要演英文話劇,需要翻譯的劇本在如下

幕1:

Andy: 太好了~趕上了, 這次....應該不會被罵了吧! (地點在公司)

副董事長: A你給我進來辦公室!

Andy: 副董事長好

副董事長: 你阿!做事情都做不好,集合又每次都遲到,像今天都開完會了你才來,你除了幫我們製麻煩和惹老闆生氣還會什麼呀?

Andy: 我很抱歉,下次不會了,我會更努力,對不起...

副董事長: 哼!每次都這麼說,哪次你有做到的?

(接著老闆經過) 阿!老闆,你辛苦啦!

Andy: 虛偽的傢伙!還說我!自己明明是拍馬屁才爬到這位置的!當初業績明明是我的業績

比較出色阿!跩什麼跩阿!剛剛叫我像在叫狗一樣!可惡阿!看我的厲害! (A心想)

幕2:

Andy: 哎呀~真好~這樣的生活感覺節省了很多不必要的等待~

幕3:

老闆: 就是說阿!他突然就跳槽了,真是可惡,現在總經理這個位置總不能空著阿!

Andy和Brain的表現都還不錯,到底該選誰呢?

Andy: 太好了!我要升官了!我要發財了!今天真是好日子阿~

3 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    Andy: Too good ~ has caught up with, this time….Should not scold! (place in company) Vice-chairman: A you come in the office to me! Andy: Vice-chairman is good Vice-chairman: You Arab League! Handles the matter not to be able to complete, the set each time was late, looks like opens today meets you only then to come, you except helped us to make the trouble and to annoy boss to be angry can also be assorted? Andy: I was sorry very much that I will not try hard, to sorry next time… Vice-chairman: Humph! Each time such said that which you have achieve? (then boss passes through) Arab League! Boss, you are laborious! Andy: False fellow! Added me! One flatter obviously only then crawls to this position! Initially the achievement obviously was my achievement is quite splendid Arab League! 跩 is assorted 跩 Arab League! Just was called me to look like is being called the dog to be the same! Hateful Arab League! Looks at my fierce! (A thought) Curtain 2: Andy: Oh ~ the really good ~ such life feeling has saved many nonessential waiting ~ Curtain 3: Boss: That is Arab League! He changed job suddenly, is really hateful, now general manager this position cannot empty Arab League! Andy and Brain performance also good, who should choose? Andy: Too good! I must win a promotion! I must get rich! Today is really auspicious day Arab League ~

  • Anonymous
    1 decade ago

    Screen 1(幕一):

    Andy: great ~ catch up, this should not be scolded .... bar! (Location in the company)

    Vice President: A you give me come in office!

    Andy: Good Vice Chairman

    Vice Chairman: You Ah! To do things are doing well, the collection has always late, like today, you are open-end will come, you help us apart from the system will be trouble and provoke the boss angry about?

    Andy: I'm sorry, next time will not, I will try even harder, I'm sorry ...

    Vice Chairman: Humph! Always say, what time do you have to do it?

    (Followed by the boss after) Ah! Boss, you to work hart!

    Andy: hypocritical guys! Said I! Own only climb this is obviously flattering position! The original performance is obviously my performance

    A good comparison! What swagger swagger A! Just told me to call the dog, as in the same! Abhorrent A! Look at my terrible! (A thought)

    Screen 2(幕二):

    Andy: Ah ~ ~ such a wonderful feeling of saving the lives of a lot of unnecessary waiting ~

    Screen 3(幕三):

    Boss: I meant Ah! He suddenly jumped ship, and really evil, and now general manager of this position can not empty Ah!

    Andy and the Brain's performance still good, in the end the finding out it?

    Andy: great! I would like to promoted a! I want a fortune! Really good day today, A ~

    希望可以幫助到你~ ^ˇ^

  • 1 decade ago

    可以用翻譯網喔!

    推薦Google翻譯:)

    http://translate.google.com.tw/#

    2010-01-30 21:04:12 補充:

    幕1:

    Andy: 太好了~趕上了, 這次....應該不會被罵了吧!

    Andy: great ~ catch up, this should not be scolded .... bar!

    副董事長: A你給我進來辦公室!

    Vice President: A you give me come in office!

    Andy: 副董事長好

    Andy: Good Vice Chairman.

    2010-01-30 21:05:20 補充:

    副董事長: 你阿!做事情都做不好,集合又每次都遲到,像今天都開完會了你才來,你除了幫我們製麻煩和惹老闆生氣還會什麼呀?

    Vice Chairman: You Ah! To do things are doing well, the collection has always late, like today, you are open-end will come, you help us apart from the system will be trouble and provoke the boss angry about?

    2010-01-30 21:05:42 補充:

    Andy: 我很抱歉,下次不會了,我會更努力,對不起...

    Andy: I'm sorry, next time will not, I will try even harder, I'm sorry ...

    副董事長: 哼!每次都這麼說,哪次你有做到的?

    Vice Chairman: Humph! Always say, what time do you have to do it?

    (接著老闆經過) 阿!老闆,你辛苦啦!

    Ah! Boss, you worked hard!

    2010-01-30 21:06:23 補充:

    Andy: 虛偽的傢伙!還說我!自己明明是拍馬屁才爬到這位置的!當初業績明明是我的業績

    比較出色阿!跩什麼跩阿!剛剛叫我像在叫狗一樣!可惡阿!看我的厲害! (A心想)

    2010-01-30 21:06:31 補充:

    Andy:Hypocritical guys! Said I! Own only climb this is obviously flattering position! The original performance is obviously my performance

    A good comparison! What swagger swagger A! Just told me to call the dog, as in the same! Abhorrent A! Look at my terrible! (A thought)

    2010-01-30 21:06:50 補充:

    幕2:

    Andy: 哎呀~真好~這樣的生活感覺節省了很多不必要的等待~

    Andy: Ah ~ ~ such a wonderful feeling of saving the lives of a lot of unnecessary waiting ~

    2010-01-30 21:07:06 補充:

    幕3:

    老闆: 就是說阿!他突然就跳槽了,真是可惡,現在總經理這個位置總不能空著阿!

    Andy和Brain的表現都還不錯,到底該選誰呢?

    Boss: I meant Ah! He suddenly jumped ship, and really evil, and now general manager of this position can not empty Ah!

    Andy and the Brain's performance still good, in the end the finding out it?

    2010-01-30 21:07:12 補充:

    Andy: 太好了!我要升官了!我要發財了!今天真是好日子阿~

    Andy: great! I would like to promoted a! I want a fortune! Really good day today, A ~

    *不一定會對,畢竟是翻譯網...

Still have questions? Get your answers by asking now.