Trending News
可以幫我翻譯這幾個有關於的英文俚語嗎 ?? 很急著要 !!
可以請大家幫我翻譯幾個有關於的俚語嗎 ??
因為急著要 , 所以請盡快謝謝 :)
以下就是這次我想要請大家幫我翻譯的幾個英文俚語 ...
1 . a big fish in a little pound : ( 翻成俚語 )
2 . a cold fish : ( 翻成俚語 )
3 . a different kettle of fish : ( 翻成俚語 )
4 . cry stinking fish : ( 翻成俚語 )
5 . drink like a fish : ( 翻成俚語 )
6 . fish in muddy waters : ( 翻成俚語 )
7 . have bigger fish to fry : ( 翻成俚語 )
8 . like a fish out of water : ( 翻成俚語 )
9 . live in a fish bowl : ( 翻成俚語 )
10 . there are plenty more fish in the sea : ( 翻成俚語 )
就是以上這幾個 , 請大家幫我翻成俚語謝謝 !! :)
拜託各位了 ~ !!! > < "
1 Answer
- 1 decade agoFavorite Answer
你好ㄚ^^ㄜ...有些翻起來可能不太像俚語哦~"~你看看吧.....
1 . a big fish in a little pond(應該是pond,不然就沒有這個諺語了) :懷才不遇
2 . a cold fish:不友善、冷血、孤僻之人
3 . a different kettle of fish:另一回事
4 . cry stinking fish:自打嘴巴(賣瓜說瓜苦)
5 . drink like a fish:牛飲(喝很多之意)
6 . fish in muddy waters:混水摸魚
7 . have bigger fish to fry:另有更重要的事要做
8 . like a fish out of water:像離水的魚;(因處在陌生環境而)感到不自在或尷尬
*9 . live in a fish bowl: 比喻:生活無隱私地被公開觀看<不好意思哦!這個諺語用中文搜尋我找不到,所以我看了英文的網頁,它的解釋就像我括號裡面的說明>
10 . there are plenty more fish in the sea:天涯何處無芳草
Source(s): 網路搜尋