Devil asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

Mental的形容詞用法~

曾經再電影"紫光任務"中聽到一句話

Are you mental?

我想應該是 你瘋了嗎? 之類的意思

Mental 是不是也可以直接拿來形容人是精神病的或是瘋了等用法?

因為語言是會一直變的

一些口與用法還真是困擾我 LOL

Update:

謝謝 ^__^

看到您的答案讓我突然想問

那got的用法呢?

例如我會用

I got so tired或Gotta go......那這些時候的got分別又是指什麼呢?

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    mental 當形容詞一般是加在名詞前面,表示「精神上的」。但在非正式或俚語說法,是可以加在 be 動詞後面,這時的意思是 out of mind, crazy。

    所以 Are you mental? 的確是「你瘋了?」沒錯。不過,這瘋,不是指精神病,而是表示不敢置信對方會有此一說,或有瘋狂的主張,等於 Are you out of your mind? 或 Are you crazy?

    mental 也可以加在 get 後面,表示「很生氣」、「氣瘋了」very upset 的意思。

    He got mental when he saw her going out with John.

    當他看到她跟約翰出遊,氣瘋了!

    2010-01-27 05:55:14 補充:

    I got so tired 和 Gotta go 雖然都有 got 但用法不同,意思也不同。

    I got so tired. 和 上面的 got mental 一樣,都有「變得...」的意思。所以,I got so tired. 是「我好累!」,表示原來不累,但變累了。

    Gotta go. 其實是 I've got to go. 的意思。have got 中的 got 本身沒什麼意思,have got to 就是 have to 「必須」。 Gotta go. 是「我得走了!」

    • Login to reply the answers
  • 1 decade ago

    Wow grazie molto~

    So r u a professor?

    May I have your msn or something?

    Thx again ^___^

    • Login to reply the answers
Still have questions? Get your answers by asking now.