Trending News
幫我翻譯2首世運唱的歌
如題 請幫我翻譯這首歌: (請整首都幫我翻譯 謝謝!!)
紐西蘭Hayley Westenra(海莉)在高雄世運會獻唱的”Amazing Grace”
Amazing grace, how sweet the sound
That saved a wretch like me.
I once was lost but now am found;
Was blind, but now I see.
T’was grace that taught my heart to fear,
And grace my fears relieved;
How precious did that grace appear,
The hour I first believed.
Through many dangers, toils and snares,
We have already come.
T’was grace that brought us safe thus far,
And grace will lead us home.
When we’ve been here ten thousand years
Bright shining as the sun.
We’ve no less days to sing God’s praise
Than when we’ve first brgun.
和這首: (也請整首都幫我翻譯一下噢!!)
紐西蘭Hayley Westenra(海莉)在高雄世運會獻唱的”淚そうそう”(英文)
Turning the pages of old photographs
I whisper thanks to each and every one
Deep in my heart you have come, come to Live
Sure as the sun to see me through
Come rain or shine however the day may be
You shelter me with your smile
However far your memories may fade
Traces of you I hope to find
Then you appear and I drown in my own tears
I wish on a star, the first star of the night
You'll find me here every evening of the year
As twilight approaches I look to the sky
Searching for you with all of my heart
In grief and joy I long for you and your smile
Hoping you feel the way I do
If only you could find me from where you are
I do believe somewhere in time
I do believe I will see you once again
Come rain or shine however the day may be
You shelter me with your smile
But as each memory of you fades away
I'm so alone longing for you
You're on my mind as I drown in my own tears
Missing you so I'm missing you so
You're on my mind as I drown in my own tears
不好意思噢
那個 有符號打不出來
所以變成亂碼
請大家辛苦一下噢
' 就是 縮寫!!
” 就是 引號
戀
第二首歌
我是要請幫翻成中文
你用成英文囉~
2 Answers
- 1 decade agoFavorite Answer
奇異恩典,何等甘甜的聲音
這節省了可憐蟲喜歡我。
我曾經丟失了,但現在我發現;
是盲目的,但現在我明白了。
T'was恩典教會了我的心害怕,
我的恐懼和優雅緩解;
如何寶貴的出現確實是優雅,
1小時我第一次相信。
經過許多危險,努力和陷阱,
我們已經來到。
T'was恩典給我們帶來安全迄今為止,
和優雅將導致我們的家。
當我們已經在這裡萬年
光亮閃閃發光的太陽。
我們同樣天星神的讚美
比當我們第一次brgun。
和這首:(也請整首都幫我翻譯一下噢!)
紐西蘭海莉薇思特拉(海莉)在高雄世運會獻唱的“淚そうそう”(英文)
至於網頁的老照片
我低聲感謝每一個人
深在我心中你來了,來活
當然,太陽見我通過
無論晴雨與否,但可能是一天
我與你住你的微笑
不過到目前為止您的回憶可能會消失
你的痕跡,我希望找到
然後,你和我淹死出現在我自己的眼淚
我想在一個明星,明星的第一夜
你會發現我在這裡每天晚上一年
隨著夕陽的方法我期待的天空
尋找你我所有的心
在悲傷和喜悅我渴望你和你的微笑
希望你覺得我的方式
只要你能找到我的你在哪裡
我相信在某處時間
我相信我會再次見到你
無論晴雨與否,但可能是一天
我與你住你的微笑
但由於每個存儲你沒有不散的筵席
我真為你獨自渴望
你在我腦海,我淹死在我自己的眼淚
缺少你,我錯過你,
你在我腦海,我淹死在我自己的眼淚
結束~ -.-
Source(s): 辭典 - 1 decade ago
這位大大您好
很榮幸能夠幫您解答
Q :
AMAZING GRACE (天賜恩寵)
Amazing grace, how sweet the sound
奇異恩典,樂聲何等甜美
That saved a wretch like me
拯救了像我這般無助的人
I once was lost, but now I'm found
我曾迷失,如今已被找回
Was blind, but now I see
曾經盲目,如今又能看見
'Twas grace that taught my heart to fear
神蹟教我心存敬畏
And grace that fear relieved
減輕我心中的恐懼
How precious did that grace appear
神蹟的出現何等珍貴
The hour I first believed
那是我第一次相信神的時刻
Through many dangers, toils, and snares
歷經無數險阻、陷阱
I have already come
我已走了過來
'Tis grace has brought me safe thus far
神蹟保我安全無虞至今
And grace will lead me home
神蹟將指引我回到家
How sweet the name of Jesus sounds in a believer's ear
主耶穌的名字
It soothes his sorrows, heals his wounds
在信徒的耳裡聽來多麼甜美
And drives away his fear
那撫平了他的煩憂,治癒了他的傷
Must Jesus bear the cross alone
趕走了他的恐懼
And all the world go free
耶穌必得獨自揹負十字架
No, there's a cross for everyone
以拯救全世界
And there's a cross for me.
但每個人的心裡,包括我在內
When we've been here ten thousand years
都有著一副十字架我們在此已一萬年
Bright shining as the sun,
光芒如太陽一樣耀眼
We've no less days to sing God's praise than when we first begun
和最初相比我們能讚美上帝的時日已不多
-----------------------------
淚そうそう
NADA SOU SOU”
(LYRICS: MORIYAMA Yoko; MUSIC & ARRANGEMENT: BEGIN)
FURUI ARUBAMU MEGURI, ARIGATOUTTE TSUBUYAITA
ITSUMO ITSUMO MUNE NO NAKA, HAGEMA*****E KURERU HITO YO
HARE WATARU HI MO, AME NO HI MO, UKABU ANO EGAO
OMOIDE TOOKU ASETE MO OMOKAGE SAGA*****E, YOMIGAERU HI WA, NADA SOU SOU
ICHIBAN HOSHI NI INORU, SORE GA WATASHI NO KUSE NI NARI
YUUGURE NI MIAGERU SORA, KOKORO IPPAI ANATA SAGASU
KANASHIMI NI MO, YOROKOBI NI MO, OMOU ANO EGAO
ANATA NO BASHO KARA WATASHI GA MIETARA, KITTO ITSUKA, AERU TO SHINJI,
IKITE YUKU
HARE WATARU HI MO, AME NO HI MO, UKABU ANO EGAO
OMOIDE TOOKU ASETE MO SAMISHIKUTE, KOISHIKUTE, KIMI E NO OMOI, NADA SOU SOU
AITAKUTE, AITAKUTE, KIMI E NO OMOI, NADA SOU SOU
2010-01-19 17:51:47 補充:
很亂
sorry.
Source(s): 知識+, `