stupid asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

新聞英語的一句話翻譯

I do have to play catch 這句話是什麼意思阿? 全文在http://www.taipeitimes.com/News/worldbiz/archives/...

最後一行歐, 謝謝

Update:

是I do have to play catch up

Update 2:

謝謝Ben, 那為什麼要用play?

2 Answers

Rating
  • BEN
    Lv 7
    1 decade ago
    Favorite Answer

    意思就是要拼命追趕、迎頭趕上、緊追不捨的意思。

    因為她上一句提到在接下來幾年她要更努力工作補回沒賺到的錢。

    所以下一句她就緊接著說 我真的必須要拼命追趕(把沒賺到的賺回來)的意思。

    希望對你有所幫助喔!

    2010-01-12 20:44:31 補充:

    應該是固定這樣用吧!英文裡稱collocation(詞語的搭配)

    但老實說我不確定play catch up 跟 catch up有什麼不同。

    我在想可能是catch up是口語與書面都可用,但play catch up應該比較口語,比較不適合正式的文章。

    中文很多也是有這樣的差異的,如:看跟閱讀。我看書,我閱讀一本書。後者比較正式、書面,但要說的意思是差不多的。

    Source(s): me
  • Ben 對的

    不過我查字典結果如下,差不多啦 !

    play catch-up= play catch-up ball

    這兩個是同義詞, 意思是比賽時處於劣勢全力一搏.

    我造個句子 !

    For the last two years it's been a matter of playing catch-up ball with China.

    請參考我的辭典

    這裡不能講ㄟ

    2010-01-15 06:20:42 補充:

    亂碼,更正如下!

    For the last two years it's been a matter of playing catch-up ball with China.

Still have questions? Get your answers by asking now.