Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

林鈺竺 asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請告訴這句話的意思

The one who most does not give up is you

謝謝囉。

Update:

他說接近:

那個人幾乎不會放棄你

幫幫我吧~!

感激不盡~!

4 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    看起來,作者真正想表達的意思是: 他最不可能放棄的人就是你 。

    只是他的文法有些錯誤,應寫成 The last person he will give up is you.

    Source(s): my information
  • BEN
    Lv 7
    1 decade ago

    直翻的話是:最不屈不撓的人就是你(最不會放棄的人就是你)(最堅持到底的人就是你)。這幾話都是相同的意思,給你參考!

    但這句英文的文法很不正確

    必須要改正!

    希望對你有所幫助嚕!

    2010-01-09 14:55:25 補充:

    你的句子裡看不出 你說的那種意思喔!

    要怎麼幫你?

    你不是都說出中文意思了? 幫你翻成英文?

    Source(s): me
  • 1 decade ago

    你將是那位不放棄的人

    大概是降子

    Source(s): 自己
  • 1 decade ago

    有個都不放棄的人, 而那個人就是妳!

    可能會有出入 謝謝

    Source(s): 自己
Still have questions? Get your answers by asking now.