求英文押韻貼情詩

如題!

要求:有情感,能帶出愛的感覺(不濃,初戀)

有意思,有feel的

要押韻的

字數(20-50字)

Update:

附中文翻譯

Update 2:

原創為標準

1 Answer

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    你好, 因字數關係, 以下只能選取幾首400年來的英文情詩供參考, 你可瀏覽以下網址看看其他情詩, 有詩的中文翻譯, 作者及作品導讀, 以下幾首是其中比較短及押韻的

    http://www.hgjh.hlc.edu.tw/~chenli/lovepoetry2.htm

    April is in my mistress’ face (Anonymous)

    April is in my mistress’ face,

    And July in her eyes hath place,

    Within her bosom is September,

    But in her heart a cold December.

    Madrigal (Anonymous)

    My Love in her attire doth show her wit,

    It doth so well become her;

    For every season she hath dressings fit,

    For Winter, Spring, and Summer.

    No beauty she doth miss

    When all her robes are on:

    But Beauty’s self she is

    When all her robes are gone.

    O mistress mine (William shakespeare)

    O mistress mine, where are you roaming?

    O, stay and hear; your true love’s coming,

    That can sing both high and low.

    Trip no further, pretty sweeting;

    Journeys end in lovers meeting,

    Every wise man’s son doth know.

    What is love? ’tis not hereafter;

    Present mirth hath present laughter;

    What’s to come is still unsure.

    In delay there lies no plenty;

    Then come kiss me, sweet and twenty,

    Youth’s a stuff will not endure.

    Upon Her Feet (Robert Herrick)

    Her pretty feet

    Like snails did creep

    A little out, and then,

    As if they played at Bo-peep,

    Did soon draw in again.

    He Wishes for the Cloths of Heaven(W.B.Yeats)

    Had I the heavens’ embroidered cloths,

    Enwrought with golden and silver light,

    The blue and the dim and the dark cloths

    Of night and light and the half-light,

    I would spread the cloths under your feet:

    But I, being poor, have only my dreams;

    I have spread my dreams under your feet;

    Tread softly because you tread on my dreams.

    Down by the Salley Gardens (W.B.Yeats)

    Down by the salley gardens my love and I did meet;

    She passed the salley gardens with little snow-white feet.

    She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;

    But I, being young and foolish, with her would not agree.

    In a field by the river my love and I did stand,

    And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.

    She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;

    But I was young and foolish, and now am full of tears.

    希望幫到你 !

Still have questions? Get your answers by asking now.