Yahoo Answers is shutting down on May 4th, 2021 (Eastern Time) and beginning April 20th, 2021 (Eastern Time) the Yahoo Answers website will be in read-only mode. There will be no changes to other Yahoo properties or services, or your Yahoo account. You can find more information about the Yahoo Answers shutdown and how to download your data on this help page.

chi-feng asked in 社會與文化語言 · 1 decade ago

請問英文翻譯軟體 中翻英

如題

請問google翻譯軟體 及譯言堂翻譯軟體

他們的中翻英 (就是打一段中文 叫他翻譯成英文)

例如:

於是人們首先嘗到了酷暑嚴寒之苦。要喫谷物就得耕作

翻:Hence people tasted the intense heat strict cold bitterness first.Wanting thing in the Chi valley has to plow

是否準確?

有無文法上的錯誤?

學校交報告要用

謝謝

5 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    有,如果是举例子的那句话 翻:Hence people tasted the intense heat strict cold bitterness first.Wanting thing in the Chi valley has to plow 意思就成为了

    因此人们首先品嘗了酷热嚴密的冷的冤苦。想要在凱愛榖的事必須犁

    英文和中文的不同之处在于,中文句子是按顺序说的,而英文则是把一些重要元素放在后面。例:我昨天和爸爸妈妈一起去公园。{中} Yesterday I went to the park with my parents.在英文句子里则变成 我昨天去公园和我的父母。词语调转。还有救我刚才举例子的那句句子,在yahoo聪明笔则译成 I yesterday and father and mother went to the park together. 很明显是不对的吧。所以呢,再用那些翻譯軟體 时也要注意所翻译出来的句子的文法问题,不一定是对的。

    很多时候,翻譯軟體 都使用英文直译过来,不一定对的。最好不会就问问家长同学。{不耻下问嘛}嘻嘻!总值学习当然还是靠自己的好,毕竟考试没有翻譯軟體 用呀!对不起,说多了一些无关紧用的。

    希望我的资料能帮到你!

    2009-12-25 15:37:29 補充:

    对不起,我不会打仓颉,用的是简体字,请别介意!

    Source(s): yahoo聪明笔 and me
  • 10 years ago

    您好!

    根據您的問題,不妨可以參考一下『碩博企業翻譯社』~政府立案

    翻譯必經嚴格的控管,皆二道作業程序:專業老師翻譯-資深審譯校對,更提供外籍母語人士潤飾,更貼切本地化用語,最嚴謹作業流程使您的譯文達到最高的品質!

    敝社亦可提供200字免費試譯,供您參考使用唷!

    學生享有優惠折扣唷!

    碩博提供各式筆譯、口譯、公證文書、書籍影帶等服務。

    歷年來承接大量翻譯文案,政府機關/企業技術文件至一般個人/學生期刊翻譯皆有豐富經驗。

    詳情請至www.translations.com.tw查詢或歡迎您來電詢問,謝謝。

    電話:02-2567-3067

    信箱:service@translations.com.tw

  • 1 decade ago

    有部hey份錯誤

    酷暑嚴寒之苦Google翻heat strict cold bitterness

    她把她一個字一個翻了

    應該是

    Hence people tasted both hotness and coldness............

    Source(s): 住在澳洲的我
  • 冰魚
    Lv 6
    1 decade ago

    版主:

    翻譯軟體都不用信,不然企業都不用請會外文的人了。

    但是,如果只是一堆單字,可以用來參考用,省一些時間。

  • How do you think about the answers? You can sign in to vote the answer.
  • ?
    Lv 7
    1 decade ago

    根本不用提文法

    連 穀物 都因使用簡字 谷物

    因而翻成 valley

    吃 也用音譯翻成 chi

    只能奉勸發問者

    切勿自誤!

Still have questions? Get your answers by asking now.