Escape asked in 社會及文化語言 · 1 decade ago

I was the thief ??

No one but him could have told them that the thief was I

How do you explain the sentence above?

上面這句怎解...等我自解一次...( 沒人知道但他是自己講給人們知: 戝就是我 )...我想好像又不是?

2 Answers

Rating
  • 1 decade ago
    Favorite Answer

    No one but him could have told them that the thief was I

    除了他之外,沒有人能夠告訴他們賊就是我。

    No one but him means "nobody other than himself", or "he is the only one".

    Other than himself, nobody else could have told them that the thief was I.

    2009-12-17 16:20:33 補充:

    當然,這句可寫成:

    He is the only one who could have told them that I was the thief.

    2009-12-18 06:13:04 補充:

    同意hkman1357999的見解。"could have" 是可以有假設的含義的。在這句的意思上,可以解作:"有可能會"。全句是: "除了他之外,沒有人有可能會告訴他們賊就是我"。整體上,和 "除了他之外,沒有人能夠告訴他們賊就是我" 的意思也相近。

    Source(s): myself
  • ?
    Lv 5
    1 decade ago

    A note to friends:

    could have been 的中文譯可考慮加入"原本可以",因當中有假設的意思. 

    2009-12-17 22:42:24 補充:

    修正:could have been = "原本可以是"

    could have told = "原本可以告訴"

    2009-12-18 07:23:31 補充:

    參考中譯:

    可以告訴他們賊就是我的人, 原本只有他。 (但他結果沒有這樣做)

Still have questions? Get your answers by asking now.